北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思

三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思(tiān)下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道(dào),则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他(tā)的(de)门(mén)徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野(yě)兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间(jiān)应有的(de)关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正直,帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事(shì)过(guò)问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同,国都(dōu)里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等(děng)同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据(jù)许(xǔ)行的要(yào)求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国(guó)拜许行(xíng)为师(shī),摒弃(qì)了(le)儒(rú)学(xué)观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许行(三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思xíng)以(yǐ)其独(dú)到的农(nóng)家思想见解和实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人(rén)千(qiān)的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服(fú),当时的贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词(cí),指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最(zuì)早提(tí)出民贵(guì)君轻(qīng)的(de)思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思

评论

5+2=