于令(lìng)仪不责(zé)盗文言(yán)文翻译注释(shì),于令仪不责盗古文翻译是于令仪(yí)不责盗文言文翻译:于令仪(yí)是(shì)曹州人(rén),是做生意的,为(wèi)人忠(zhōng)厚,不吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境颇为(wèi)富裕的。
关于于令仪不(bù)责盗(dào)文言文翻译(yì)注(zhù)释,于令仪不责盗古文(wén)翻译以(yǐ)及(jí)于令仪不责(zé)盗文(wén)言(yán)文翻译注释,于令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译(yì)卒为良民,于令仪不责盗(dào吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗)古文翻译(yì),于令仪不(bù)责盗全(quán)文意思,于(yú)令仪不责盗于(yú)令仪的性格特点等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
于令(lìng)仪(yí)不责盗文(wén)言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译
于令(lìng)仪不责盗文言文翻译:于令(lìng)仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不(bù)损(sǔn)人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇为富裕。一天晚上(shàng)有人到他家行(xíng)盗,于令仪的儿子们抓住了小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿子。
于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译(yì)曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。
一天晚上有人到他家行盗(dào)。
于令仪的(de)儿子们抓住了小偷(tōu),原来是邻(lín)居的儿子。
令(lìng)仪对他说:“你向来很少犯错,为什么要做小偷(tōu)呢?”那人(rén)回(huí)答(dá)说:“都是贫穷逼的。
”问他(tā)需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱(qián)就足够买(mǎi)食物及衣(yī)服了。
”令仪按照他(tā)要求(qiú)的数目给(gěi)了他。
小偷(tōu)刚一走,令仪又叫(jiào)他(tā)回来,盗贼很惊恐,令仪(yí)对他说:“你十分贫穷(qióng),晚上背着十贯铜钱回家,我(wǒ)担心你被人盘问。
”留到天亮才打发他(tā)走。
盗贼感到十分(fēn)惭愧,最后成为良(liáng)民。
乡里(lǐ)的人们(men),都称道于令仪(yí)是(shì)名善士。
于(yú)令仪挑(tiāo)选出一些优秀(xiù)的子(zi)侄辈(bèi),建立学(xué)堂并(bìng)聘请有名的儒士来教导他们他的(de)儿(ér)子于(yú)伋(jí),侄儿于杰与(yǔ)于效(xiào),后来都相继(jì)考中了进士,后来,他们于(yú)家是(shì)曹南一(yī)带的名门望族(zú)。
于令仪不(bù)责盗(dào)原文曹州于令(lìng)仪者(zhě),市井人也,长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富(fù)。
一夕(xī),盗入(rù)其家,诸子禽之,乃邻舍子也(yě)。
令仪曰(yuē):“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。
”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以衣食。
”于令仪如其所言与(yǔ)之,其欲与之(zhī)。
既去,复呼之,盗大(dà)恐。
谓曰:“尔贫甚,吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗夜负(fù)十(shí)千以归,恐为人所诘。
”留之,至明使(shǐ)去。
盗大(dà)感愧,卒为良民。
乡(xiāng)里称君为(wèi)善士(shì)。
君择子侄(zhí)之秀者(zhě),起(qǐ)学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰(jié)仿举进士第,今为曹南(nán)令族。
于(yú)令仪不责盗翻译(yì)
魏国有(yǒu)个叫于令仪的(de)商人,他为(wèi)人(rén)忠厚不得(dé)罪(zuì)人,晚年时的家道非(fēi)常富足。
有天晚上,一名小偷侵入他(tā)家中行窃,被他的几(jǐ)个(gè)儿(ér)子逮住了,发现(xiàn)原来是邻居的小孩。
于令(lìng)仪问他说:“你一(yī)向很少做错事,有(yǒu)什么苦(kǔ)衷要(yào)做(zuò)贼呢?”小偷回答说(shuō):“为贫困所迫罢(bà)了。
”燃差尘于令仪(yí)再问他想要什么东(dōng)西(xī),小偷说:“能得到十(shí)贯钱足(zú)够(gòu)穿衣吃饭(fàn)就行(xíng)了。
”于令(lìng)仪依照他的要(yào)求给了他。
小偷(tōu)已经离开,于令仪又叫住他,小偷(tōu)大(dà)为恐庆世惧(jù)。
于令仪(yí)皮禅对他(tā)说:“你十(shí)分贫穷(qióng),晚上带着十(shí)贯铜(tóng)钱回去,恐(kǒng)怕你会被人追问的,留下钱财,到了明天(tiān)再拿(ná)走。
”那小偷深感惭愧,后来终于(yú)成了善良的人。
邻居乡里(lǐ)都称令仪是好人(rén)。
扩展资料
《于令仪(yí)不责(zé)盗》又称(chēng)《于(yú)令(lìng)仪(yí)济盗成良》、《于令仪诲人》
原文:《于令仪诲人》
宋代(dài):王辟(pì)之
曹州于(yú)令仪者,市(shì)井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富(fù)。
一(yī)夕,盗入(rù)其室(shì),诸子擒之,乃邻子也。
令仪曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳!”问其所欲,曰(yuē):“得十(shí)千足以衣食。
”如其欲与之(zhī)。
既去,复呼之,盗(dào)大恐。
谓曰:“汝贫甚,夜负(fù)十千以归,恐为人所诘。
留之,至明(míng)使去。
"盗大感愧,卒为良民。
乡里称君(jūn)为善(shàn)士(shì)。
君择子侄之(zhī)秀者,起(qǐ)学(xué)室,延(yán)名儒以掖之,子(zi)、侄杰仿(fǎng)举进士第,今为曹(cáo)南令族。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了