北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

开曼群岛属于哪个国家 开曼群岛是国家吗

开曼群岛属于哪个国家 开曼群岛是国家吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝开曼群岛属于哪个国家 开曼群岛是国家吗汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)干的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的东西都(dōu)要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安(ān)逸(yì)却没(méi)有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易(yì)的(de),为天下找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事(shì)事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心思(sī)吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕(gēng)种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来(lái)到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒(rú)学(xué)观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对(duì)不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对物价(jià)方(fāng)面有较(jiào)深入(rù)的(de)研究、认识。

  许行(xíng)以其独(dú)到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世的农业(yè)社会(huì)和(hé)农业思(sī)想模(mó)式(shì)产(chǎn)生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著(zhù)名思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治开曼群岛属于哪个国家 开曼群岛是国家吗别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木(mù),野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它开曼群岛属于哪个国家 开曼群岛是国家吗(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 开曼群岛属于哪个国家 开曼群岛是国家吗

评论

5+2=