北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

芬迪和gucci是一个档次吗,芬迪和gucci是一个档次吗

芬迪和gucci是一个档次吗,芬迪和gucci是一个档次吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及(jí)文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百芬迪和gucci是一个档次吗,芬迪和gucci是一个档次吗工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);

  然(rán)后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子(zi)有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了(le)农(nóng)具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下(xià)难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是天下一(yī)般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地(dì)带。芬迪和gucci是一个档次吗,芬迪和gucci是一个档次吗

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着(zhe)救(jiù)济(jì)他们,对(duì)他们(men)施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相芬迪和gucci是一个档次吗,芬迪和gucci是一个档次吗(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等(děng)同起来(lái),这是使天下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事(shì),哪里(lǐ)能(néng)治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟(sù)而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求(qiú),划给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到(dào)市场货物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的(de)农家思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释如下(xià):

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处(chù)住处做(zuò)您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的(de)人被人统治(zhì);被人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 芬迪和gucci是一个档次吗,芬迪和gucci是一个档次吗

评论

5+2=