文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释以及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释
本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);
陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);
然后中国可得而食(shí)也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人(rén)育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于(yú)禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。
分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪(wěi);
虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千(qiān)万(wàn)。
子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。
巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的(de)门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕(p忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思à)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自(zì)己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人(rén),使用体力(lì)的人被人(rén)统治(zhì);
被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的(de)人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海中;
掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的(de)关(guān)系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德(dé)。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ)。
把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。
广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事(shì)事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决定的。
有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制作精(jīng)细(xì)的鞋子(zi)卖同样的(de)价(jià)钱(qián),人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国(guó)。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地(dì),经营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从宋(sòng)忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思国来(lái)到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的(de)忠实信徒(tú)。
同(tóng)年孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕(téng),遇(yù)到陈相,了(le)一(yī)场历(lì)史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的(de)核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。
许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业(yè)思想模(mó)式产(chǎn)生了(le)巨(jù)大(dà)的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著(zhù)名思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发(fā)扬了孔子(zi)的思想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)古诗(shī)文网
古诗(shī)文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释(shì)如下:
一(yī)、原文
有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中国(guó)可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处(chù)做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。
陈(chén)良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。
现在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干(gàn)的(de)事。
况且一个人(rén)的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被(bèi)人(rén)统治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说(shuō)。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自(zì)己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人。
战国(guó)时期(qī)著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家(jiā)学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的(de)思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了