陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文的(de)翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教(jiào)你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一(yī)个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻(教师一年的工作日有多少天,一年有多少周fān)译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(ji教师一年的工作日有多少天,一年有多少周ào)来(lái)跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)要对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之(zhī):代(dài)词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译(yì)
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的(de)一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什(shén)么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意思(sī)是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的(de)一(yī)言(yán)一行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要做(zuò)一(yī)个(gè)合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不(bù)要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 教师一年的工作日有多少天,一年有多少周
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了