white food是真的很恐怖吗?white food的歌词是什么意思呢?那么就来简单(dān)的看一看white food翻(fān)译之后是什(shén)么意思(sī)吧?不清(qīng)楚为什么会有那么多人在吐槽white food,还一直在说就是神曲,各种咿咿呀呀,和(hé)龚丽娜(nà)是一样的级别(bié),还(hái)一直在说什么不正常,一般人是听不(bù)懂,那么(me)就来看看white food作者是谁吧?实力怎样的呢(ne)?为什么会那么出名呢?
作者(zhě)本(běn)身的个人资料如下:珊蔻·娜赤(chì)娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆(mǔ)切拉(lā)克,1957年-)是一名以呼(hū)麦(mài)知名(míng)的图瓦族歌手。出生(shēng)于苏联图瓦(wǎ)自治共和国(今俄(é)罗斯联(lián)邦图瓦共和国)。她拥(yōng)有(yǒu)令外族文化(huà)惊诧的人声(shēng)技巧、音域极其宽广,与她合(hé)作过的乐手中(zhōng)已(yǐ)包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名气在欧美还是很大(dà)那(nà)种!
white food的歌词如(rú)下(xià):Black Or White 是黑(hēi)是白,I Took My Baby 我带着宝贝,On A Saturday Bang 去(qù)度周末,Boy Is That Girl With You “小伙子,这是(shì)你的姑娘?”.............But, If 但如果,You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我的宝贝有什么想法(fǎ),"It Don‘t Matter If You‘re “无论你是(shì)黑(hēi)是白...................,在这些人(rén)的内心中(zhōng)算是明白了本身的定义是(shì)怎么回事(shì)!
其次另(lìng)外的歌词中说明:In The Saturday Sun 印在周末《太(tài)阳(yáng)报(bào)》上;I Had To Tell Them 我要告诉他(tā)们,I Ain‘t Second To None 我就(jiù)是(shì)王(wáng),And I Told About Equality 我坚信(xìn)............I Am Tired Of This Devil 我厌(yàn)倦了这样的谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌倦了(le)这样的素(sù)材,I Am Tired Of This Business 我(wǒ)厌倦了这样的生意场.............
white food很(hěn)吓人吗?应(yīng)该是曲调和唱歌的原(yuán)因吧(ba)!其(qí)实在所读的那(nà)些(xiē)翻译(yì)之后(hòu)的词汇还是能看到出来(lái)作者的本意是什么,不是(shì)什么不(bù)正常,但是三观什么也是有一点不正常,自己的不在乎(hū)是给别(bié)人带来(lái)了压(yā)力,而(ér)且(qiě)是(shì)承担了各种(zhǒng)无法(fǎ)想象(xiàng)的难堪,不(bù)过(guò)还好(hǎo)是一个女作(zuò)者,歌手的内心中对(duì)于white food的(de)理解是无法被普通人(rén)的情绪(xù)理解的(de)吧!
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 兴致缺缺的意思是什么意思,兴致缺缺是一个成语吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了