<苏州市相城区邮编是多少strong>陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),陈(chén)万(wàn)年教子文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道(dào)歉(q苏州市相城区邮编是多少iàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一(yī)言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文(wén)是(shì)中(zhōng)国古代的一(yī)种书(shū)面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的(de)陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的(de)话的意(yì)思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 苏州市相城区邮编是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了