北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  粉骨碎身浑不怕要留清白在人间(jiān)的意思(sī)是什么,粉(fěn)骨碎身浑(hún)不怕后(hòu)一句是即使粉(fěn)身碎骨也(yě)毫不惧怕(pà),甘愿把一身清白留在人世(shì)间的。

  关(guān)于粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意(yì)思是(shì)什(shén)么,粉骨碎身浑不怕后一句以(yǐ)及粉骨(gǔ)碎身浑(hún)不怕要留清白在人间的(de)意思是什么,粉骨碎身浑(hún)不怕浑(hún)的意思(sī),粉(fěn)骨碎(suì)身浑不怕后一句,粉(fěn)骨(gǔ)碎(suì)身浑不怕的全诗,粉(fěn)骨碎身浑不(bù)怕怎么读等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

粉骨(gǔ)碎(suì)身浑不怕(pà)要留清白在人间的意(yì)思是什么,粉骨碎身浑不怕后(h司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文òu)一句

  即使粉身碎骨(gǔ)也(yě)毫不惧怕,甘愿把一身清(qīng)白留在(zài)人世间。

  出(chū)自(zì)明代于(yú)谦(qiān)的《石灰吟(yín)》。

  此诗托(tuō)物(wù)言志,采用象征(zhēng)手法,字面上是咏石灰,实(shí)际借物(wù)喻人(rén),托物寄怀,表现(xiàn)了诗人高洁的理想。

《石(shí)灰吟》原诗

  千锤万凿出深(shēn)山,烈火焚烧若等闲(xián)。

  粉(fěn)骨(gǔ)碎身(shēn)浑不怕,要留清白在人间。

《石灰吟》注释

  1.石灰吟:赞颂石(shí)灰。

  吟:吟(yín)颂(sòng),指(zhǐ)古代诗歌(gē)体(tǐ)裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。

  2.千锤万凿:也作“千锤万击”或(huò)“千鎚万击”;

  指无数次的锤击开凿,形容开采(cǎi)石(shí)灰非常艰难。

  千、万:虚词,形容很(hěn)多。

  锤:锤打。

  凿:开(kāi)凿。

  3.若等闲(xián):好像(xiàng)很平常的事情。

  若:好像、好似;

  等(děng)闲:平常(cháng),轻松。

  4.粉骨碎身:也(yě)作(zuò)“粉(fěn)身碎骨”;

  浑:亦作(zuò)“全”;

  怕:也(yě)作“惜”。

  5.清白:指(zhǐ)石灰洁(jié)白的(de)本色,又比(bǐ)喻高尚的节操。

  人间:人世间(jiān)。

粉(fěn)骨碎身浑不怕,要留清白在人间的意思?

  意思是:即(jí)使粉(fěn)身碎司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文骨也毫不惧(jù)怕(pà),甘愿把一(yī)身(shēn)清白留在人世间。

  出(chū)自(zì):于(yú)谦·明《石灰吟》

  千(qiān)锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。

  粉骨碎身(shēn)浑不怕,要留(liú)清白在人(rén)间。

  译文:石灰(huī)石只有经过千万(wàn)次捶打才能(néng)从深(shēn)山(shān)里开采(cǎi)出(chū)来(lái),它把熊熊(xióng)烈火的(de)焚烧当(dāng)做很平常的(de)一件事。

  即(jí)使(shǐ)粉身(shēn)碎骨也毫不惧怕(pà),甘(gān)愿把一身清白留(liú)在人(rén)世间。

  石(shí)灰吟:赞颂石(shí)灰(huī)。

  吟(yín):吟诵,指古代诗歌体裁的一种名称(古代(dài)诗歌的一种(zhǒng)形式)。

  千锤(chuí)万凿:也作“千锤万击”或“千_万击”;指无(wú)数(shù)次的锤击喊衫开(kāi)凿,形容开采(cǎi)石灰非常艰难。

  千(qiān)、万:虚(xū)词(cí),形(xíng)容很(hěn)多。

  锤:锤打。

  凿:开(kāi)凿。

  若等(děng)闲:好像很平常的(de)事情。

  若:好(hǎo)像、好似(shì);等(děng)闲(xián):平常,轻松(sōng)。

  清白:指石灰(huī)洁白的本(běn)色,又比喻高尚的节操。

  人间:人世间。

  

  扩展(zhǎn)资(zī)料:

  首句“千锤(chuí)万凿出深(shēn)山”是形容开采石灰(huī)石很不容易。

  次句郑(zhèng)斗(dòu)腔“烈火焚(fén)烧(shāo)若等闲”。

  “烈火(huǒ)焚烧”,当然(rán)是(shì)指烧(shāo)炼石(shí)灰(huī)石。

  加“若等(děng)闲”三字,又使人感到不仅是在(zài)写烧炼石灰石,它似乎还象征着志士仁人无(wú)论面临(lín)着怎样严(yán)峻(jùn)的考(kǎo)验(yàn),都从容不迫(pò),视若等闲(xián)。

  第三句“粉身碎骨(gǔ)浑不怕”。

  “粉(fěn)身碎(suì)骨”极(jí)形象地(dì)写出(chū)将(jiāng)石灰(huī)石烧成石(shí)灰(huī)粉,而“浑不怕”三字(zì)又使我们联(lián)想到其中可能寓有不(bù)怕牺(xī)牲(shēng)的(de)精神。

  至于(yú)最后一句“要(yào)留清白在人间”,更是(shì)作者在直抒情怀(huái),立志要做纯(chún)洁清白的(de)人。

  作者于(yú)谦为官廉(lián)洁(jié)正直(zhí),曾平反(fǎn)冤狱,救(jiù)灾赈荒,深受百姓爱戴。

  明英宗时(shí),瓦剌(lá)入侵(qīn),英(yīng)宗被俘。

  于谦议立景帝,亲自率兵固(gù)守(shǒu)北京,击(jī)退瓦剌,使(shǐ)人民(mín)免遭蒙古贵(guì)族再次野蛮统治。

  但(dàn)英宗复辟(pì)后(hòu)却以(yǐ)“谋逆罪”诬杀(shā)了这(zhè)位民族英雄。

  这首《石灰吟》可以(yǐ)说是于谦(qiān)生平(píng)和(hé)人格的真实(shí)写照。

  此诗通篇(piān)用象(xiàng)征手(shǒu)销塌法(fǎ),以物比人,把物的性格和人的(de)性格熔(róng)铸成一体(tǐ)。

  言(yán)在(zài)物(wù),而(ér)意在人,不言(yán)人而人在其中,似(shì)呼(hū)之(zhī)即出。

  风格(gé)豪迈,气势坦荡(dàng)、铿锵有力(lì)。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=