文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì)以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);
虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心(杰威尔属于什么档次,男士护肤品十大排行榜10强xīn),或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人(rén);
治于人(rén)者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;
然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。
放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振德之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为(wèi)君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。
布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。
子比而同之(zhī),是(shì)乱天下也(yě)。
巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒(tú)几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;
被人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没有平(píng)定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食(shí)。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu杰威尔属于什么档次,男士护肤品十大排行榜10强)没(méi)有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖(zhí)。
关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系(xì)的(de)道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对他(tā)们(men)施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地种(zhǒng)不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下(xià)让给别人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能(néng)效法(fǎ)天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用(yòng)语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊(a),有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国(guó)都(dōu)里就没有欺诈行为。
即使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;
鞋(xié)子(zi),大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定(dìng)的。
有的(de)相差一(yī)倍到五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。
您让(ràng)它们平列等(děng)同起来(lái),这是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的(de)价(jià)钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的(de)办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能(néng)治好国家(jiā)!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生。
滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公(gōng)根据(jù)许行的(de)要求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的(de)重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子(zi)简(jiǎn)介(jiè)孟子(zi)(前(qián)372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车或(huò)子居)。
战国时(shí)期(qī)鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)古诗文(wén)网
古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与?有大(dà)人(rén)之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事(shì)。
且一(yī)人(rén)之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈(chén)良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说(shu杰威尔属于什么档次,男士护肤品十大排行榜10强ō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导济水、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的(de)。
12、来耜:古代(dài)的(de)农具(jù)。
13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词(cí),指(zhǐ)自己做饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好(hǎo)田(tián)。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者简介
孟(mèng)子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 杰威尔属于什么档次,男士护肤品十大排行榜10强
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了