陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)王宝强身价多少亿,马蓉分了王宝强多少家产释和启示,陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是什么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译(yì)
文(wén)言(yán)文是中国古代的(de)一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为(wèi)基础而形成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是(shì)我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病(bìng),召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什(shén)么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说(shuō):您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一(yī)个合(hé)格(gé)产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得(dé)了(le)不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要的(de)意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公(王宝强身价多少亿,马蓉分了王宝强多少家产gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的(de)意(yì)思我都(dōu)知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的(de)意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第(dì)一任(rèn)老师(shī),父母(mǔ)的一(yī)言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要(yào)做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 王宝强身价多少亿,马蓉分了王宝强多少家产
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了