北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味

怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)以(yǐ)及文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江(jiāng);

  然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(l怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味iáng)食换农具(jù)炊具不算损害了陶怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是损(sǔn)害了(le)农夫(fū)吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人干的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单(dān)是(shì)吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍,有的(de)相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的(de)鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率(lǜ)门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要(yào)求,划给(gěi)他(tā)一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒(tú)。

  同年(nián)孟(mèng)轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的(de)核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业(yè),同时也从事(shì)手工业(yè)生产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独(dú)到的(de)农家思想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会(huì)和农业思想模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一(yī)说字(zì)子车(chē)或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人;治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他(tā)的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。<怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味/p>

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)千(qiān)的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农(nóng)具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元(yuán)前289年(nián)),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之一(yī),地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味

评论

5+2=