北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

夂叫什么部首怎么读,夂叫什么部首拼音

夂叫什么部首怎么读,夂叫什么部首拼音 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及(jí)文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì),许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛夂叫什么部首怎么读,夂叫什么部首拼音等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng)夂叫什么部首怎么读,夂叫什么部首拼音,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之(zhī),使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之(zhī)忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪(wěi);

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教(jiào)化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他(tā)们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们(men),使他(tā)们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容(róng)易的,为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容!舜真是个(gè)得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不(bù)一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相差(chà)一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋(xié)子(zi)和制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时(shí)期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。

  他(tā)以农事为主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业(yè)生产,他还(hái)意(yì)识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方(fāng)面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活(huó)动(dòng),对后世的农业社(shè)会和(hé)农业思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育(yù)家(jiā),战(zhàn)国(guó)时期儒家代(dài)表(biǎo)人(rén)物(wù)。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释古诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治(zhì)于人;治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人(rén)千的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 夂叫什么部首怎么读,夂叫什么部首拼音

评论

5+2=