屈打成招(zhāo)的屈是什(shén)么意(yì)思,屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)是什(shén)么类(lèi)型的(de)短语(yǔ)是屈打(dǎ)成招的屈意思是冤枉(wǎng)的。
关(guān)于屈打成招的屈是什么(me)意(yì)思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什(shén)么类型的短(duǎn)语以及屈打成招(zhāo)的屈是(shì)什么意思?,屈打成招的屈怎么什么(me)意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的(de)短语(yǔ),屈打成招 释义,屈打成招文(wén)言文字(zì)词(cí)翻译(yì)等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:
屈(qū)打成招的屈(qū)是(shì)什么意思,屈打成(chéng)招是(shì)什么(me)类型的短语
屈(qū)打成招的屈意思是冤枉。严刑拷打迫使(shǐ)无罪(zuì)的人委屈地冤枉认罪。
屈打成(chéng)招(zhāo)出自(zì)元(yuán)·无名氏(shì)《争报恩》第三折:“如(rú)今把姐(jiě)姐拖(tuō)到宫中,三推六问(wèn),屈打成招。
”
屈打成招的(de)意思(sī)是清白无(wú)罪的人冤(yuān)枉受(shòu)刑,被(bèi)迫招认。
屈打(dǎ)成招(zhāo)近(jìn)义(yì)词:不白之冤、私刑(xíng)逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞不(bù)屈、不打自招、铁案如山。
屈(qū)打成招原文典(diǎn)故:刘拟山家失(shī)金钏,掠问小(xiǎo)女奴,具承卖于打鼓(gǔ)者。
又掠(lüè)问打鼓者衣服(fú)、形状(zhuàng),求之不获,仍复掠问。
忽(hū)承尘上微嗽曰:“我居君家四十年,不(bù)肯一露(lù)形声,故不知有我,今则实(shí)不能忍矣。
此钏非夫人不能检点杂(zá)物,误(wù)置漆奁中(zhōng)耶(yé)?”如言(yán)求之,果不谬,然小女奴(nú)已无完肤(fū)矣。
拟(nǐ)山(shān)终生愧悔,恒自道之(zhī)曰:“时时(shí)不免(miǎn)有此事(shì),安能处(chù)处(chù)有此狐?”故仕(shì)宦二十余载,鞠狱未(wèi)尝以刑求(qiú)。
译(yì)文:刘拟山家丢(diū)了(le)一(yī)只金(jīn)手镯,就严刑(xíng)拷打(dǎ)小(xiǎo)女奴(nú),小(xiǎo)女奴(nú)只好承(chéng)认(rèn)(自己偷了(le))卖给了打(dǎ)着鼓子捡破烂的人。
刘(liú)拟山又拷问小女奴那打鼓人(rén)的衣着(zhe)长相,去找了半(bàn)天都没有(yǒu)找到,于是又拷问这个女奴(nú)。
忽然他家屋里天棚顶(dǐng)上有(yǒu)人轻声咳嗽(sòu)了(le)一下说:为什么懂手机的人都不用华为“我在你家(jiā)住了(le)四(sì)十(shí)年(nián),从来也不愿(yuàn)露出(chū)身形声音(yīn)来,因此你(nǐ)不知道有我,今天我实在(zài)是(shì)看不下去了。
那个金镯子是不是你夫人(rén)找东西时,错(cuò)放在漆盒(hé)子里了吗?”按(àn)照那个声音(yīn)提醒的去找,果然找到了,然(rán)而小女奴此时已经被(bèi)打(dǎ)得体无完肤了。
刘拟山(因为这件事(shì))终生愧疚后悔,常常对自己说:“时(shí)时(shí)难免有这种事,怎么能(néng)处处有这样的(de)狐狸?”因(yīn)此他当官(guān)二十多年,审理案子(zi)从来没有(yǒu)刑讯(xùn)逼供(gōng)过。
屈打(dǎ)成招的(de)屈是什(shén)么意(yì)思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫招认有(yǒu)罪。
成语出处: 元·无名氏《争(zhēng)报恩》第三折:“如今(jīn)把 姐(jiě)姐 拖到(dào)官中,三推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词: 苦打成(chéng)招 不白之冤 白(bái):弄清楚。
指(zhǐ)遭(zāo)受不(为什么懂手机的人都不用华为bù)明(míng)不白、无中生有的冤枉,不获得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈打成招的反义词(cí): 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以大义(yì)拒敌,宁死不屈让团(tuán)物,竞(jìng)燎身于烈(liè)焰中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉(yù)章(zhāng) 《辛亥革命(mìng)·辛亥三月二十九日的广州起义》:“从(cóng)容就义(yì)的(de) 林觉(jué)民 ,在事(shì)前
成(chéng)语语(yǔ)法: 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用(yòng)程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成(chéng)语结构: 复杂式(shì)成语
产生年代: 古代(dài)成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译(yì): 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招(zhāo)认
读音注意: 招,不能读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能写作“曲”。
歇(xiē)后(hòu)语: 杨乃武坐牢(láo)
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 为什么懂手机的人都不用华为
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了