北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

180kg等于多少斤 180kg等于多少磅

180kg等于多少斤 180kg等于多少磅 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻(fān)译等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室(shì)以居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何(hé)尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物(wù)为心期。

  而(ér)吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜(jīn)于(yú)一(yī)妇(fù)人,则(zé)可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位(wèi)变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人的(de)心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自(zì)己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢(ne)?依(yī)我看来,他只是(shì)在一个妇人面前(qián)夸耀就满足(zú)了(le),其(qí)他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委(wěi)婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文(wén)为《谗(chán)书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来(lái)又断断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华(huá)山(shān),光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三(sān)年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白(bái)天(tiān)返回(huí)故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是(shì)他从前(qián)所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他急于(yú)享受(shòu)富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见到他的(de)前(qián)妻和前(qián)妻(qī)的(de)后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个(gè)故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关(guān)于越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

越(yuè)妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之(zhī)口,表达(dá)对(duì)封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有180kg等于多少斤 180kg等于多少磅年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言(yán)通达(dá)后以(yǐ)匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(180kg等于多少斤 180kg等于多少磅yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房子让她(tā)居(jū)住,分衣服(fú)食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父(fù)亲(qīn)为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新180kg等于多少斤 180kg等于多少磅城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试(shì),历七(qī)年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(nián)(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续(xù)续考了几年,总共考了十多次(cì),自称(chēng)“十(shí)二三年就(jiù)试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达(dá)志愿时,何(hé)尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也(yě)到(dào)极点(diǎn)了。

  可(kě)是他(tā)从前所(suǒ)说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太(tài)守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻(qī)和(hé)前妻的(de)后夫察液,便(biàn)接(jiē)到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 180kg等于多少斤 180kg等于多少磅

评论

5+2=