陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译以(yǐ)及陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说的(de)话,主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口语为基础(chǔ)而(ér)形(xíng)成(chéng)的书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是(shì)我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训(xùn)斥(chì)说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思我都知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释 孙悟空真实存在过吗
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的(de)话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言(yán)一行都会在(zài)孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题,小(xi孙悟空真实存在过吗ǎo)编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的(de)一(yī)种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的(de)话的(de)意思我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做(zuò)一(yī)个(gè)合格产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 孙悟空真实存在过吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了