北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

大学老师最怕什么部门举报

大学老师最怕什么部门举报 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席(xí)以为食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

 大学老师最怕什么部门举报 当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦(jù)大小(xiǎo)同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了(le)农(nóng)具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济(jì)他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让给(gěi)别人(rén)是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道(dào)的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏(sh大学老师最怕什么部门举报ì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一(yī)场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业(yè),同时也(yě)从(cóng)事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货物(wù)交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的农业(yè)社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家(jiā)代(dài)表人(rén)物(wù)。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承(chéng)并(bìng)发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于(yú)人(rén),天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具(jù)不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 大学老师最怕什么部门举报

评论

5+2=