文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。
关于(yú)文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释
本文(wén)整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君也;
虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后(hòu)中国可得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民(mín)人育(yù)。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。
是故(gù)以天下与人易,为天下得(dé)人难(nán)。
孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许(xǔ)子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);
屦(jù)大(dà)小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相(xiāng)千万。
子比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有个研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住(zhù)所。
他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治(zhì);
被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入海中(zhōng);
掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收割(gē),种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(七七事变的简介50字,七七事变的简介思维导图zhù)得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。
唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠(huì)。
’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样(yàng)担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下(xià)找到(dào)贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈(chén)相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩(hái)子到(dào)市(shì)集(jí)去(qù),也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决定的。
有的相差(chà)一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您(nín)让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是(shì)使天下(xià)混(hùn)乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行(xíng)生于(yú)楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。
大(dà)儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的(de)核心(xīn)是反对不劳而食。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的(de)影(yǐng)响。
孟(mèng)子简介孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一(yī)说字子车或子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。
中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,战国(guó)时期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。
著有《孟子(zi)》一(yī)书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)古诗(shī)文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),页飧(sūn)而治。
今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注七七事变的简介50字,七七事变的简介思维导图诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也(yě)是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具(jù)备,如(rú)果一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三(sān)、注释(shì)
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。
5、氓(máng):指从别国迁来的(de)人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜(sì):古代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国(guó)之(zhī)道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 七七事变的简介50字,七七事变的简介思维导图
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了