北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

无可厚非是什么意思

无可厚非是什么意思 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译(yì)及(jí)原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译是(shì)《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是(shì)一则(zé)寓言,出自《列(liè)子(zi)·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文(wén),杞人忧天文言文翻译及道理,列子杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译,七上(shàng)杞人忧天文言文翻译(yì),杞人忧天文言文翻译及原文拼音(yīn)版等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

杞人忧天文言文(wén)翻译及原(yuán)文,列(liè)子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译

  《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。

  小编(biān)整理了(le)杞人(rén)忧(yōu)天文言文(wén)翻译,来看一下!

杞人(rén)忧天文言文原文

  杞国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。

  又有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气(qì)耳,亡处亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”

  其人(rén)曰:“天(tiān)果积气,日月星宿,不当坠耶”

  晓之(zhī)者曰:“日月星宿,亦积(jī)气中(zhōng)之有光耀者,只使坠,亦不能有所(suǒ)中伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之(zhī)者(zhě)曰:“地(dì),积块(kuài)耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日(rì)在(zài)地(dì)上行止,奈何(hé)忧其坏”

  其人(rén)舍(shě)然大(dà)喜,晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天翻(fān)译

  古代杞国有个人担心天会(huì)塌、地会陷,自己无处存身,便食(shí)不下咽,寝不安席。

  另外又有个(gè)人为(wèi)这个杞国人的忧愁而忧(yōu)愁,就去(qù)开导(dǎo)他,说:“天不过是(shì)积聚(jù)的气体罢(bà)了,没有(yǒu)哪个地(dì)方没有空(kōng)气的。

  你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还(hái)担心天(tiān)会塌(tā)下(xià)来呢(ne)?”

  那(nà)人说(shuō)无可厚非是什么意思:“天是气体,那(nà)日、月(yuè)、星、辰不就会掉下来吗(ma)?”开导(dǎo)他(tā)的人说(shuō):“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害(hài)什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去(qù)怎么(me)办?”

  开(kāi)导他的(de)人(rén)说:“地不(bù)过是堆积的(de)土块罢了,填满了四处,没有什么(me)地方是(shì)没有土(tǔ)块的,你行(xíng)走跳跃(yuè),整(zhěng)天(tiān)都在(zài)地上活动(dòng),怎么(me)还担心地(dì)会陷下(xià)去呢?”

  (经过这个(gè)人一解(jiě)释)那(nà)个杞国人才放下(xià)心来(lái),很高兴;

  开导他的人也放了心(xīn),很高兴。

杞人忧天(tiān)的(de)故(gù)事

  公元前611年,楚(chǔ)国遇(yù)上严(yán)重(zhòng)灾荒,饿死(sǐ)不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬(tāo)光养晦“三年(nián)不鸣(míng)、不飞”。

  楚之四邻乘其危难(nán)群起攻楚。

无可厚非是什么意思

  庸国国君(jūn)遂起兵东进,并率领南(nán)蛮附庸(yōng)各国的军队会聚(jù)到选(今枝江)大(dà)举伐楚,楚国危在旦夕(xī)。

  楚庄王(wáng)火速派使者联合巴国、秦国从腹(fù)背攻打庸(yōng)国。

  公元前611年,楚与秦、巴(bā)三国联(lián)军大举破(pò)庸,庸都(dōu)方城(chéng)四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一(yī)鸣惊人(rén)”的壮(zhuàng)志。

  时间来到了(le)唐代。

  陆象先是(shì)唐朝一个很有气(qì)量的人。

  当时太平公主专权(quán),宰相萧至忠、岑义等(děng)大臣都投靠她,只有象先(xiān)洁身自好,从(cóng)不(bù)去巴(bā)结(jié)。

  先天(tiān)二年,太平公主事发被杀,萧(xiāo)至忠等被诛。

  受这件事牵连的人很(hěn)多,象先暗中(zhōng)化解,救了许多人(rén),那些(xiē)人(rén)事后都(dōu)不知道。

  先天三年,象(xiàng)先出任剑南道按察使,一个司马(mǎ)劝象(xiàng)先说(shuō):“希(xī)望明公(gōng)采取些杖罚来(lái)树立(lì)威名。

  要不然,恐怕没人(rén)会听我们的。

  ”象(xiàng)先说:“当政的人讲(ji无可厚非是什么意思ǎng)理就可以了(le),何必要(yào)讲严刑呢这(zhè)不是宽(kuān)厚人的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲州刺史。

  吏民有罪(zuì)了,大多开导教育一番,就放(fàng)了。

  录事对(duì)象先说:“明公您不鞭打他们,哪里(lǐ)有(yǒu)威(wēi)风!”象先(xiān)说:“人情都差不多的,难道他们(men)不明白(bái)我的话(huà)如果(guǒ)要用刑(xíng),我看应该先从你开始。

  ”录事惭(cán)愧地退了下(xià)去(qù)。

  象先常常(cháng)说:“天下(xià)本(běn)来无事,都(dōu)是人自(zì)己给自(zì)己找麻烦(fán),才将事情越(yuè)弄越糟(庸人自扰)。

  如果在开(kāi)始就能清醒(xǐng)这(zhè)一点,事情就(jiù)简单多(duō)了。

  ”

杞人(rén)忧天原文及翻译注(zhù)释

  杞(qǐ)人忧天的翻译及(jí)原文如下:

  译文:

  杞国有个人担心天地会崩塌,自己没(méi)有可以生存的地(dì)方,于指渗是睡不着吃不下。

  又(yòu)有(yǒu)个人为(wèi)这个杞国人的担心(xīn)而(ér)担心,就(jiù)去劝导他,说:“天不过是积聚(jù)的气(qì)体罢了,没有哪个地方是没有空气的。

  你的举(jǔ)止呼吸,整(zhěng)天都在空气中进行,为什么还担心(xīn)天会塌下(xià)来呢?”

  那人(rén)说:“天果真是积聚的气体(tǐ),那(nà)么太(tài)阳、月亮、星(xīng)星就不会(huì)掉下来吗(ma)?”劝导他的人(rén)说:“太(tài)阳、月亮、星星也是(shì)空气中发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁(shuí)。

  ”

  那(nà)人(rén)又说:“如果地陷下去了(le)怎么办?”劝导他的人说:“地(dì)不(bù)过是堆积的土块罢了,它填满了四处,没有(yǒu)哪个地方(fāng)是没有孝(xiào)逗(dòu)山土块的(de)。

  你的行走,整天都在地上进行,为什么(me)还担心地会陷下(xià)去(qù)呢?”于是那(nà)个(gè)杞国人才放下(xià)心来很开心,劝导他(tā)的(de)人(rén)也放下心来很开心。

  原文:

  杞(qǐ)国有(yǒu)人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝(qǐn)食(shí)者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气巧中。

  若屈伸呼吸,终日(rì)在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天(tiān)果(guǒ)积气(qì),日、月、星宿,不(bù)当坠(zhuì)耶?”

  晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“日、月、星宿(sù),亦积气中之(zhī)有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能(néng)有所中伤。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚(xū),亡处亡块。

  若躇步跐(cī)蹈,终日在(zài)地上行(xíng)止,奈何忧其坏(huài)?”其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦(yì)舍然大(dà)喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中国战国时期道家(jiā)经(jīng)典著作(zuò)《列子》中(zhōng)记载的一则(zé)寓言。

  这则(zé)寓言通过杞人担忧天(tiān)地崩(bēng)坠的故事,嘲笑了那种整天怀着毫(háo)无必要(yào)的(de)担心和无穷无尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰人的(de)庸人(rén),告诉(sù)人们(men)不(bù)要毫无根(gēn)据(jù)地忧虑和担(dān)心。

  全文寓意(yì)深刻,形象鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严谨(jǐn),文气贯通(tōng),一气(qì)呵成。

  这则寓(yù)言见(jiàn)于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章(zhāng)中形象地说明(míng)其(qí)宇宙观与(yǔ)自然观,又从(cóng)其宇宙观与自然观阐(chǎn)明(míng)其人生观(guān)而采用了这则(zé)寓言。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 无可厚非是什么意思

评论

5+2=