文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关(guān)于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文及(jí)翻译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎唐家三少娶了年轻女学生,唐家三少娶了年轻女学生是真的吗?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;
治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;
然(rán)后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民(mín)人育。
人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒(tú),教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而(ér)振(zhèn)德之。
’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧(yōu)。
夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之(zhī)为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或(huò)欺。
布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万(wàn)。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道(dào),相率而(ér)为(wèi)伪(wěi)者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻译有个研(yán)究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一(yī)切东西都是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来(lái),那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的(de)人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干的(de)事。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人(rén)使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治(zhì);
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做(zuò)人的(de)道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化(huà),便(biàn)和(hé)禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给(gěi)别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价(jià)就不会不(bù)同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的(de)孩(hái)子(zi)到市集去,也没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;
麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的(de)价格不(bù)一致,是(shì)物品的本(běn)性决(jué)定的。
有的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍(bèi)。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的(de)办(bàn)法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许行(xíng)生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。
滕文公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果(guǒ)甚(shèn)好。
大(dà)儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。
同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核(hé)心是反对不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他(tā)还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业社会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨(jù)大的(de)影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(yú)(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居(jū))。
战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中(zhōng)国古代(dài)著(zhù)名(míng)思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下:
一(yī)、原文
有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。
”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。
其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国(guó)可(kě)得而(ér)食也(yě)。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住处(chù)做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。
他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng唐家三少娶了年轻女学生,唐家三少娶了年轻女学生是真的吗)铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说唐家三少娶了年轻女学生,唐家三少娶了年轻女学生是真的吗许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农(nóng)家学(xué)派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民(mín):使人(rén)民(mín)闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东(dōng)西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟(mèng)。
宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 唐家三少娶了年轻女学生,唐家三少娶了年轻女学生是真的吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了