北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 随风潜入夜润物细无声的意思形容老师,随风潜入夜润物细无声的意思是什么的短视频

  随(suí)风潜入夜润物细无声的(de)意思形容老师,随风潜入(rù)夜润物细无声的意(yì)思是什么的短(duǎn)视频是原(yuán)文好雨知时节,当春(chūn)乃发生的。

  关(guān)于(yú)随风潜入(rù)夜润物细无声的意思形容老师,随风(fēng)潜入夜(yè)润物细(xì)无声的意思(sī)是什(shén)么(me)的(de)短视频以(yǐ)及随风潜入夜(yè)润物细无声(shēng)的意思形容老师,春夜喜(xǐ)雨中随风潜入夜润物(wù)细无声的(de)意思(sī),随(suí)风潜(qián)入夜润物细无声(shēng)的意(yì)思(sī)是什么的短视(shì)频(pín),随风潜入夜润物细无声的意(yì)思赞美谁的,随风潜入夜润物细无声(shēng)的意思和体会等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

随风(fēng)潜入(rù)夜(yè)润物细无声(shēng)的意思(sī)形容老师,随风潜入(rù)夜润物细无声的意思是什么(me)的(de)短视频

  原文(wén)

  好雨知(zhī)时节,当春(chūn)乃发生。

  随(suí)风潜入夜,润物细无(wú)声。

  野径云(yún)俱黑,江船(chuán)火独明。

  晓看红湿(shī)处,花(huā)重(zhòng)锦官城(chéng)。

注(zhù)释

  好雨:指春雨,及(jí)时的(de)雨。

  乃:就(jiù)。

  发生:催发植物生长(蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译zhǎng),萌(méng)发生长(zhǎng)。

  潜(qián):暗暗地(dì),静悄悄地。

  润物:使植物受到雨水的(de)滋养。

  野径:田野间的小路。

  俱:全(quán),都。

  江船(chuán):江面上(shàng)的(de)渔(yú)船。

  独(dú):独(dú)自,只(zhǐ)有。

  晓(xiǎo):清晨。

  红湿处:指带(dài)有(yǒu)雨水的红(hóng)花的地方。

  花重(zhong)(第四声):花因(yīn)沾着雨水,显得(dé)饱满沉重的样子。

  锦官城: 故址在今成(chéng)都市南,亦称锦城。

  三国蜀汉(hàn)管理(lǐ)织锦之官(guān)驻此(cǐ),故名(míng)。

  后人(rén)又用(yòng)作成都的别称。

  也代成(chéng)都(dōu)。

作者(zhě)简介

  杜(dù)甫(712-770),字子美(měi),自号少陵(líng)野(yě)老,世称“杜(dù)工(gōng)部”、“杜少陵”等(děng),汉族,河南府(fǔ)巩县(今(jīn)河(hé)南省巩义(yì)市)人(rén),唐代伟(wěi)大的(de)现实(shí)主义(yì)诗人(rén),杜甫被世(shì)人尊为“诗圣”,其诗被称为(wèi)“诗史”。

  杜甫与李白(bái)合称“李杜”,为了跟(gēn)另外两(liǎng)位(wèi)诗(shī)人李(l蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译ǐ)商隐与杜牧即“小(xiǎo)李杜”区别(bié)开(kāi)来,杜甫与(yǔ)李白又合称“大李(lǐ)杜”。

  他忧(yōu)国(guó)忧民,人格(gé)高尚,他的约1400余(yú)首诗被保(bǎo)留了下来(lái),诗艺精湛,在中(zhōng)国古典诗歌中备(bèi)受推崇(chóng),影响深远。

  759-766年间曾居成都,后世有杜(dù)甫草堂纪念(niàn)。

赏析(xī)

  这是一首(shǒu)描绘(huì)春(chūn)夜雨景、表现喜(xǐ)悦心情的名作。

  诗(shī)中将春夜(yè)喜雨拟人化了,诗人夸赞(zàn)这雨是“好雨”,说它“知时节”,懂得客观需要。

  难道(dào)不是吗?春天(tiān)里,万物萌芽(yá)勃发,正需要雨露的(de)滋(zī)润,雨就下(xià)了起来。

  这首《春(chūn)夜喜雨》,将(jiāng)雨描(miáo)绘得不仅切夜、切春(chūn),而且还(hái)道出了典型春雨(yǔ)的(de)、也就是(shì)“好雨”的高(gāo)尚品格,表现了诗(shī)人的(de)、也是一切(qiè)“好人”的高尚人格。

  诗题(tí)中的“喜”字(zì)虽然在诗文(wén)中没有(yǒu)露面,但从字里行间,都洋溢着诗人欢(huān)喜之情。

  从(cóng)欢(huān)喜到(dào)情不自禁地想象:明天必定会春色满城。

“随风潜入夜,润物细无(wú)声(shēng)”的意思(sī)是什(shén)么(me)?

  “随风潜入(rù)夜,润物细无声”的意思是:春雨随着春风在夜里悄(qiāo)悄(qiāo)地(dì)落下(xià),悄然(rán)无声地滋润(rùn)着(zhe)大(dà)地(dì)万(wàn)物。

  “润物细无(wú)声”现(xiàn)在(zài)还可以用(yòng)来形(xíng)容教育者使(shǐ)受教育者在潜移默化中受教育,受(shòu)熏(xūn)陶。

  “随风潜入夜,润物细无声”出自唐(táng)代杜甫(fǔ)的棚(péng)碧《春(chūn)夜喜雨》。

  该(gāi)诗全文为:“好雨知时(shí)节,当春乃发(fā)生(shēng)。

  随(suí)风潜入(rù)夜(yè),润物(wù)细无声。

  野径云俱黑,江船火独(dú)明(míng)。

  晓看红湿处(chù),花重锦官城”。

  这首诗(shī)的意思(sī)是(shì):及时(shí)的雨好像知道时(shí)节似的,在春天来到的时候(hòu)就伴着春风在夜晚悄悄(qiāo)地下起来,无声地滋润着(zhe)万物。

  田野小径(jìng)的天空一片昏黑,唯有江(jiāng)边渔(yú)船上(shàng)的一点(diǎn)渔火放射出一线光芒,显(xiǎn)得格外明(míng)亮(liàng)。

  等(děng)天亮的时候,那潮湿的泥(ní)土上(shàng)必定布(bù)满(mǎn)了红色的花瓣,锦官城的(de)大(dà)街小巷也一(yī)定是一片(piàn)万(wàn)紫千红(hóng)的景象。

  这首诗写于上元二年(公元761年)春悔(huǐ)卖。

  作此(cǐ)诗时(shí),杜(dù)甫已(yǐ)在成都草堂定居(jū)两年(nián)。

  此时的杜甫种(zhǒng)菜养(yǎng)花,与农民(mín)交(jiāo)往,对春雨之情很深(shēn),因而写下了这(zhè)首描写春(chūn)夜(yè)降雨、润泽万物的(de)美(měi)景诗作。

  这首诗的作者杜甫是(shì)唐代伟大的现实主义诗(shī)人,杜甫字子美,自(zì)号少(shǎo)陵碧和(hé)逗(dòu)野老,世称“杜工(gōng)部(bù)”、“杜少陵”等,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=