远则怨近则(zé)不逊(xùn)是什(shén)么意思解释,远则怨,近则不逊(xùn)是“近则不逊,远则怨”的(de)意思(sī)是:相近了会看你(nǐ)不顺(shùn)眼、对你不尊重,远离了又会埋怨(yuàn)你(nǐ)的。
关于(yú)远则怨近则不逊是什么(me)意思解释,远则怨,近(jìn)则(zé)不逊以及(jí)远则(zé)怨近则(zé)不逊是(shì)什么意思解释,远则怨近则不逊是什么意思呢,远则怨,近则不(bù)逊(xùn),远则不(bù)逊近则怨,前(qián)一(yī)句是什么(me)?,远(yuǎn)则怨,近(jìn)则不恭等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
远则怨近(jìn)则不逊是什(shén)么意思解(jiě)释,远则怨,近则不逊
“近则不逊,远则怨”的(de)意思是:相(xiāng)近了会看你不顺(shùn)眼、对你不尊(zūn)重,远离了又会埋怨(yuàn)你(nǐ)。
原文:子(zi)曰(yuē):“唯(wéi)女子与小(xiǎo)人为难(nán)养也(yě),近之(zhī)则不逊,远之则怨。
”“唯女子(zi)与(yǔ)小人(rén)为难养也”的说(shuō)话(huà)对象是“君子”中的“人主”,“女(nǚ)子”不是泛指所有的(de)女性(xìng),而是特(tè)指“人主”身(shēn)边的(de)“臣妾”,亦引申为(wèi)“人主(zhǔ)”所(suǒ)宠幸的身边人,小人则(zé)是与君子之(zhī)道(dào)相违背之人。
近则不逊(xùn)远则怨什(shén)么意思
近(jìn)则(zé)不(bù)逊,远则怨(yuàn)的意思(sī):相近了(le)会看你不顺眼(yǎn)、对你不尊重(zhòng),远离了又会埋怨你。
此句的原文为子曰(yuē):“唯女(nǚ)子与键帆(fān)小人为难养也(yě)!近之则(zé)不孙,远之则怨。
”意思是孔子说(shuō):“妾(qiè)侍(shì)仆从真(zhēn)难蓄(xù)养啊(a)!亲近他们则恃宠而骄,疏远他们则(zé)心生(shēng)怨(yuàn)恨。<为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机/p>
”
在这句话(huà)中(zhōng),“唯(wéi)”,用于句(jù)首的发语词,表肯定(dìng)或无实义。
如《管(guǎn)子(zi)》中的“如月如日,唯君(jūn)之节”,《礼记·表记》中的“唯携(xié)哗天子,受命于天(tiān)”。
通常是解作“只有”,今不(bù)从。
女子(zi)与小(xiǎo)人在此处应是指古时贵族(zú)所蓄养(yǎng)的(de)妾侍(shì)仆从。
一说“女子”是指春秋时卫(wèi)稿(gǎo)隐雹灵公的夫人南子,也(yě)有人认为是泛(fàn)指女性,皆不从。
“养”,蓄养。
也有解作“调教”、“相处”的,亦通(tōng)。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬、无礼、骄横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女(nǚ)子(zi)与小人为(wèi)难养也解析
“唯(wéi)女子(zi)与小人为难养也”这句话,在主(zhǔ)张(zhāng)男女平权(quán)的(de)现代(dài)受到了很多抨击(jī),被认为(wèi)是歧视女性。
《论语(yǔ)》中(zhōng)的一些章句缺乏语境的(de)支撑(chēng),若仅(jǐn)仅是(shì)从字面去(qù)理(lǐ)解,而对孔子“尚仁”的思想核心没有“一以贯之”的认识,就比(bǐ)较容易引发误会。
本章争议的焦点,就在于“女子”一词究竟是否泛指女性。
其(qí)实(shí),即便本(běn)章(zhāng)的“女子”确实(shí)是泛指女性,那也是指孔子所观察到的、当时社会和文(wén)化背景中的特定“女性”群体。
之所(suǒ)以要强调这一点(diǎn),是因为古代与(yǔ)现代的社(shè)会形态和文(wén)化背景(jǐng)差异巨大,而这些因素对于群体的心理(lǐ)塑造则具有决(jué)定性的作用。
远(yuǎn)则怨近则不逊是什么意思解释,远则(zé)怨,近则不逊是(shì)“近则不逊,远则怨(yuàn)”的意思是(shì):相(xiāng)近了会(huì)看你不顺眼、对你(nǐ)不尊重,远离了又会埋怨你(nǐ)的。
关于远则(zé)怨(yuàn)近则不逊是什么(me)意思(sī)解释,远则怨,近则不逊(xùn)以(yǐ)及远(yuǎn)则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨近(jìn)则不逊是(shì)什么(me)意思(sī)呢,远则怨(yuàn),近则不逊,远则不逊(xùn)近则怨(yuàn),前一句(jù)是什么(me)?,远则怨(yuàn),近则(zé)不恭等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
远则怨近则(zé)不逊是什(shén)么意思(sī)解释,远(yuǎn)则怨,近则不逊(xùn)
“近(jìn)则不逊,远则怨”的意(yì)思是(shì):相近了会看(kàn)你不顺眼、对你不尊重,远(yuǎn)离(lí)了又会埋怨你。
原文:子曰(yuē):“唯女子与小人为难养(yǎng)也(yě),近(jìn)之则(zé)不(bù)逊,远之则怨。
”“唯女子与小人(rén)为(wèi)难养也”的说话对象是“君子”中(zhōng)的“人(rén)主”,“女(nǚ)子(zi)”不是泛指所有的女(nǚ)性,而是特指“人(rén)主”身边的“臣妾”,亦引申为“人(rén)主”所宠幸的身边人,小人则是与君(jūn)子(zi)之道相(xiāng)违背(bèi)之人。
近则不逊远(yuǎn)则怨什么(me)意思
近则不逊,远则(zé)怨的意(yì)思:相近了(le)会看(kàn)你(nǐ)不顺眼、对你不尊重(zhòng),远离了又会埋怨你。
此句(jù)的原(yuán)文为子曰:“唯女子(zi)与(yǔ)键帆小人(rén)为难养也!近(jìn)之则(zé)不孙,远之则(zé)怨(yuàn)。
”意思是孔(kǒng)子说:“妾侍仆从真难蓄养啊!亲(qī为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机n)近他(tā)们则恃(shì)宠而骄,疏远他们则心(xīn)生怨恨(hèn)。
”
在这句话(huà)中,“唯(wéi)”,用于句首的发语词,表肯(kěn)定或无实义。
如《管子》中的(de)“如(rú)月(yuè)如日(rì),唯君之(zhī)节”,《礼记(jì)·表记》中的(de)“唯携哗天(tiān)子,受命于天”。
通常是解作“只有”,今不从(cóng)。
女(nǚ)子与小(xiǎo)人在此(cǐ)处应(yīng)是指古时贵族所蓄(xù)养的(de)妾侍仆从(cóng)。
一说“女子”是指春秋时卫稿(gǎo)隐雹灵公的(de)夫人南子,也有人(rén)认为是泛指女(nǚ)性(xìng),皆不从。
“养(yǎng)”,蓄养。
也有(yǒu)解作“调教(jiào)”、“相处”的(de),亦通。
“不(bù)孙(sūn)”,即(jí)“不(bù)逊(xùn)”,不恭敬、无礼(lǐ)、骄横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女子(zi)与(yǔ)小人为难养也解析
“唯女子与小人为难养也”这句(jù)话,在主张男女平权的现代受(shòu)到(dào)了很(hěn)多抨(pēng)击,被(bèi)认为(wèi)是(shì)歧视(shì)女性。
《论语》中(zhōng)的一(yī)些章句缺(quē)乏语(yǔ)境(jìng)的支撑,若(ruò)仅仅是从(cóng)字面去理(lǐ)解,而对孔子“尚仁”的思想核心(xīn)没有“一以(yǐ)贯之”的认(rèn)识,就比较容易引(yǐn)发误会。
本章争议的焦(jiāo)点,就在于(yú)“女子”一词究竟(jìng)是否泛指(zhǐ)女(nǚ)性。
其实(shí),即便本章的(de)“女子”确(què)实是泛指女性,那也是(shì)指孔子所观察到(dào)的、当时社会(huì)和文化背景中的特定“女性”群体。
之所以要强调这一(yī)点,是(shì)因为(wèi)古代(dài)与现代的社会形态(tài)和(hé)文化背(bèi)景差异巨大,而这些因素对于群(qún)体的心理塑造则具有(yǒu)决定性的作用。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了