北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据

2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没(méi)有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据>  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼(hū)。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇(zhèn))人(rén),唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(nián)(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试(shì),历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及(jí)翻(fān)译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无(wú)事(shì)使他这样呢?还(hái)是(shì)他(tā)急(jí)于享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其(qí)妻离(lí)他而(ér)去。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到(dào)他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡国(guó)安(ān)民了(le)。

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关(guān)于(yú)越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇(fù)言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇(fù)言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过官(guān)运亨(hēng)通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任(rèn)用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急(jí)于(yú)求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没(méi)有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及(jí)翻(fān)译

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前(qián)妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后(hòu),要以匡(kuāng)正国(guó)家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他(tā)这样呢(ne)?还是(shì)他急(jí)于(yú)享受富(fù)贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀(yào)自(zì)己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后(hòu)来(lái)朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察(chá)液,便接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据

评论

5+2=