北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 柴可夫斯基《第一钢琴协奏曲》第一乐章,第一钢琴协奏曲 柴可夫斯基

  柴(chái)可(kě)夫斯基(jī)《第一(yī)钢琴协奏曲》第一乐(lè)章,第一(yī)钢琴协(xié)奏曲(qū) 柴可夫斯基是《降b小调第一号(hào)钢琴协奏(zòu)曲(qū)》是俄国作(zuò)曲(qū)家柴科(kē)夫(fū)斯基最(zuì)著(zhù)名和最具有(yǒu)代表性(xìng)的钢琴协奏曲之一的(de)。

  关于柴可夫斯(sī)基《第一钢琴(qín)协奏曲》第一乐章,第一钢琴(qín)协(xié)奏曲 柴可夫斯基以及柴可夫(fū)斯基《第一钢琴协奏曲(qū)》第一乐章,欣赏柴可夫(fū)斯基(jī)的《第一钢琴协奏曲》并写出感想!,第一钢琴协奏曲(qū) 柴(chái)可(kě)夫斯(sī)基,第一钢琴(qín)协奏杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译曲第(dì)二乐章柴可夫斯基,柴(chái)可夫(fū)斯基的第(dì)一钢琴协奏曲的风格(gé)特点等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

柴可夫(fū)斯(sī)基《第一钢琴协奏曲》第一乐章(zhāng),第一钢(gāng)琴(qín)协奏(zòu)曲 柴可夫斯基

  《降b小调第一号钢琴(qín)协(xié)奏(zòu)曲》是(shì)俄国作(zuò)曲家柴科夫斯基最著名和(hé)最具有(yǒu)代(dài)表性的(de)钢琴协奏曲(qū)之(zhī)一。

  彼得·伊里(lǐ)奇·柴科夫(fū)斯基,是俄罗斯(sī)浪漫乐派作曲家(jiā),也是俄国民族乐派的代表人物(wù)。

  其(qí)风格直接(jiē)和(hé)间接(jiē)地影响(xiǎng)了(le)很多后来(lái)者。

  在《第一(yī)号(hào)钢琴协奏曲(qū)》创作之前,柴科夫斯基因(yīn)被认为追随西(xī)方音乐(lè)风格(gé)而不是真正的民族乐(lè)派,在创作“第一钢(gāng)琴(qín)协奏曲”之后,才获(huò)得(dé)世界范围的影响,真正走(zǒu)向世界。

  柴科夫斯(sī)基一生写过(guò)三首钢(gāng)琴协奏曲,这一(yī)首最(zuì)成功。

  它是(shì)柴科夫斯基(jī)的早期作品,写于(yú)1874-1875年,当时正(zhèng)是农奴改革之后(hòu),由封建生产关系(xì)转向资本主义生产关系。

  作品完成之(zhī)后,柴(chái)科夫斯(sī)基曾(céng)向(xiàng)当时(shí)的莫(mò)斯科音乐学院创(chuàng)始人尼古拉.鲁宾斯坦征求意见,尼古拉(lā).鲁宾(bīn)斯认(rèn)为它“一无是处、无可救(jiù)药”要求柴科夫斯基必(bì)须按照自己的(de)意(yì)思修改,他才能“给面子”,准(zhǔn)许演奏。

  柴(chái)科夫斯基说:“我一个音符(fú)也(yě)不该,我要(yào)按照现在的样子付印。

  ”柴科夫斯基(jī)把“献给(gěi)尼古拉.鲁宾斯(sī)”的标题抹去。

  改赠德国钢琴家汉斯(sī).冯.彪罗。

  1875年汉斯.冯.彪罗在波士顿(dùn)首演成功。

  1878年(nián)尼古拉.鲁(lǔ)宾斯也演奏了(le)这(zhè)首协奏曲,以改正(zhèng)了自己的错误。

  柴科夫斯基因之维(wéi)护了自己(jǐ)的创作(zuò)个性和自(zì)由、人格感和(hé)自豪(háo)感。

  柴科夫斯基的音(yīn)乐以抒情性(xìng)的美(měi)丽旋律(lǜ)与(yǔ)强烈的情(qíng)感渲泄的结合而见(jiàn)长,他吸收(shōu)意大利歌剧、法国芭蕾、德国交响曲的创作特色,使其作(zuò)品(pǐn)色彩异常丰(fēng)富,但因(yīn)感情因素太多(duō)地带入创(chuàng)作,又(yòu)使曲式结构不那(nà)么完(wán)美常(cháng)被情绪(xù)冲(chōng)动而阻断;

  从(cóng)这个意义上说(shuō),他(tā)的音乐又往往(wǎng)是最(zuì)感人的音乐。

柴(chái)可夫斯基第一钢琴(qín)协奏曲 第一乐章想要(yào)表(biǎo)现什么

  以下(xià),是第一乐章:

  极(jí)庄严(yán)而不(bù)太(tài)快的快板。

  降B大调(diào),在4把圆号演奏的降(jiàng)B小调(diào)引子后,大提琴与第(dì)一小提琴(qín)主奏降(jiàng)D大调(diào)主题,钢琴以(yǐ)华彩(cǎi)发(fā)展(zhǎn),这个主题据说是柴科夫斯基在(zài)卡缅科集市上,从一个盲(máng)乞那里采集到的歌(gē)曲旋律。

  第二主题以(yǐ)降A大调先出现(xiàn)于单簧管,钢(gāng)琴加(jiā)以反复(fù)。

  在发(fā)展部,第一(yī)主题纠缠上新音型,以(yǐ)钢琴为(wèi)主(zhǔ)形成(chéng)变化。

  主(zhǔ)题深情、真(zhēn)挚,如(rú)梦般甜美。

  

  如(rú)果说贝多芬(fēn)的《命运》的开篇(piān)是将人们(men)心灵重重扣入地下的震撼,那(nà)么就可以说柴可夫斯基的(de)《第(dì)一钢琴(qín)协(xié)奏曲》的开篇是将人们的心灵(líng)带入(rù)缥缈太(tài)空的强(qiáng)音。

  有(yǒu)的乐迷甚至说(shuō)这个曲子的开头是 “腾空的”。

  那种激昂(áng)的(de)节奏(zòu)实在是(shì)世(shì)间的(de)绝品。

  

  第一乐章整个都是快速的节奏,音乐开始时(shí)的几十(shí)次琴键的重(zhòng)击,让(ràng)人整(zhěng)个(gè)心都飞了(le)起来。

  之(zhī)后的旋律更让作为(wèi)“旋律大师”的柴可夫斯基表露(lù)无疑。

  节奏的亢奋激进,高昂的气势,让(ràng)生处喧闹都市的(de)生活虫(chóng)们感到了(le)生活的压力与动力。

  虽然,第一乐章中间也是有舒缓的旋律的(de),但是(shì),总体上(shàng)还是快的节奏,让我们感觉在这样的都市的生活的艰难,为了生活而艰苦的奋斗。

  

  以下,是(shì)全(quán)篇(piān)文章:

  柴可夫斯(sī)基第一钢琴协奏曲(qū)欣赏(shǎng)

  这个月(yuè)我(wǒ)一直(zhí)在听这首曲子,甚至把第一乐(lè)章的杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译(de)开头曲作(zuò)为我的(de)手机(jī)铃(líng)声。

  

  就(jiù)像下文中所说的“将人们心灵重(zhòng)重扣入地下的震撼”,开篇曲这种震(zhèn)撼是难以详细描述(shù)的,我也(yě)找不到什么好(hǎo)的(de)言语来描述,但是(shì)我并不认为“将人们心(xīn)灵(líng)重重扣入(rù)地下的震撼”就能(néng)够表现了他(tā)的全(quán)部内(nèi)涵!

  

  我听古典音乐是不(bù)得章法的,如果按照严格的音律(lǜ)格式去套,我就什么(me)也感受不到,而(ér)更多的是在(zài)静谧中,独自(zì)聆听时,偶尔(ěr)的一个片段或是(shì)凸起的音(yīn)符就会深深的把(bǎ)我打动。

  

  在(zài)听这(zhè)首协奏曲的时候,有好几(jǐ)次,我感(gǎn)到(dào)仿(fǎng)佛是魔音一般钻进了我的心,使我(wǒ)不能再坐在那(nà)里,只有起身(shēn)在(zài)屋里四处走(zǒu)动才能(néng)使让州(zhōu)我的激动慢(màn)慢的平息下来(lái)!我是个不(bù)善于表达(dá)感情的人(rén),所以有(yǒu)时除了(le)走动,偶尔还会感到全身发寒,一切被僵住了一样,不能自(zì)己!

  

  听了(le)很多(duō)遍了,很多(duō)高人所说的内涵我都没有感受出来,但是我也没有刻意(yì)去感受(shòu),就(jiù)像久旱的大(dà)地经受大(dà)雨洗刷一(yī)样,我只会享受(shòu)乐曲带给我那(nà)淋(lín)漓(lí)的快(kuài)感(gǎn)和幸福感,就够了吧!

  

  希望我(wǒ)在(zài)很(hěn)多年以后,再(zài)重听这(zhè)首曲子(zi)时,能走进(jìn)作家100多年(nián)前的灵(líng)魂深处,去感受他那颗(kē)细腻却又敏感(gǎn),易受伤害的(de)心!

  

  下面是(shì)我摘录一位(wèi)网友(yǒu)(personalpro)的论(lùn)述文(wén)章(zhāng)。

  

  这首协奏(zòu)曲(qū),降B小调,OP.23,作于1874年,原题献给(gěi)当时著名的钢琴家、莫斯科音乐学院(yuàn)第(dì)一任校(xiào)长尼古拉?鲁宾(bīn)斯坦,因鲁(lǔ)宾斯(sī)坦粗暴地指责这首作品庸俗、琐碎(suì),改献(xiàn)给布娄。

  1875年10月(yuè)25日由布娄指(zhǐ)挥首演(yǎn)。

  共(gòng)3个(gè)乐章:

  1. 极(jí)庄严(yán)而(ér)不(bù)太快(kuài)的快(kuài)板。

  降B大调,在(zài)4把圆(yuán)号演奏的降(jiàng)B小(xiǎo)调引子(zi)后(hòu),大提琴与第一(yī)小提琴主奏降D大调主题,钢(gāng)琴以华(huá)彩发展(zhǎn),这个主题据说是柴科(kē)汪蠢夫斯基在卡缅科集市上,从一个盲乞那里(lǐ)采(cǎi)集(jí)到的(de)歌曲(qū)旋律。

  第二主题以(yǐ)降A大调先出现于(yú)单(dān)簧管,钢琴加以反(fǎn)复。

  在发展部,第一主题纠缠上新音(yīn)型,以(yǐ)钢琴为主形(xíng)成(chéng)变化。

  主题深情、真挚(zhì),如梦(mèng)般甜美。

  

  2. 朴素的小行板,降D大调,三段体。

  行(xíng)板主题为牧歌风格,先由长笛独奏,再以钢琴接替,然后交(jiāo)给大(dà)提琴、双簧管(guǎn)。

  中段速度为最急板,变成匆忙的随(suí)想曲。

  第(dì)三段(duàn)再由(yóu)钢琴以独奏行板主题,加上颤音与音型(xíng)装饰(shì)变奏。

  是柴可夫斯基最优美的抒情篇章之一。

  

  3. 热情如(rú)火的快板,降(jiàng)B小调,回杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译旋曲式,在4小节引子后(hòu),钢琴主奏开始回旋主题,接着小(xiǎo)提琴以(yǐ)降(jiàng)D大调用八度奏庄重抒(shū)情的对困(kùn)滑陪比主题,两个主题的纠(jiū)缠发展形(xíng)成高潮。

  终结(jié)部以降B大调形成(chéng)辉煌的结尾。

  主部主题是(shì)乌克(kè)兰(lán)歌舞曲《亿万(wàn)卡,快来(lái)唱春歌(gē)》,音乐(lè)表现春(chūn)天来(lái)了,农时即将开始的欢快、奔放的情绪(xù),副主部是(shì)十分抒(shū)情优美(měi)的同时(shí)也充满生(shēng)机(jī),音乐(lè)洋溢着(zhe)青春和难以抑制的内心喜悦。

  

  音乐(lè)欣赏:

  如(rú)果说贝多芬(fēn)的《命运》的开篇是将(jiāng)人们心灵重重(zhòng)扣(kòu)入地下的震撼,那(nà)么就可以说柴可夫斯基的《第(dì)一钢琴协奏曲(qū)》的开篇是将人(rén)们(men)的心灵带入缥缈太(tài)空的强音(yīn)。

  有的乐迷甚至说这个曲子(zi)的开头(tóu)是(shì) “腾空的”。

  那种激(jī)昂的(de)节奏实在是世(shì)间的绝品。

  

  第一乐章整(zhěng)个(gè)都是(shì)快速的节奏,音(yīn)乐开始时(shí)的几十次琴(qín)键的重击,让(ràng)人整(zhěng)个心(xīn)都飞(fēi)了(le)起来。

  之后的旋律(lǜ)更让作为(wèi)“旋律大师”的柴可夫(fū)斯基(jī)表露无疑。

  节奏的亢奋激进,高昂(áng)的气势(shì),让(ràng)生处喧闹都市的生活虫们感到了生活的压力与动(dòng)力(lì)。

  虽然,第一乐章中(zhōng)间也是有(yǒu)舒缓的旋律(lǜ)的,但是,总体上还(hái)是快的节奏,让我(wǒ)们感觉在这样的(de)都市的(de)生活的(de)艰难,为了生活而艰(jiān)苦的奋斗。

  

  第二乐章整(zhěng)个节奏(zòu)马上舒缓下来,如果说听第一乐章让你感觉是面对汹(xiōng)涌澎(pēng)湃(pài)的大海(hǎi)的话(huà),那么(me)第(dì)二乐章就是(shì)让(ràng)你(nǐ)步入了森林(lín)中畅快流动的小(xiǎo)溪,不时的还(hái)会有活泼的(de)小(xiǎo)动物跑过你的身旁。

  让(ràng)刚才你亢奋(fèn)的心(xīn)情得以缓解,你能感受到生活(huó)在都市(shì)的你依然(rán)有着成功的(de)欢愉,清新流动的旋律让(ràng)你对生活的希(xī)望(wàng)充满信心,整个人就像是沐浴在温暖的(de)阳(yáng)光中,呼吸着(zhe)明媚的(de)空(kōng)气(不要以(yǐ)为我用错了(le)形容词,空气的明(míng)媚意味(wèi)着憧憬和希望)。

  为了成功而奋(fèn)斗(dòu)的动(dòng)力也(yě)就油然而(ér)生。

  

  第三乐章又重(zhòng)回较(jiào)快(kuài)的节奏,但是同(tóng)时也有着优雅的旋律,这是成功后的快乐,在成功后的(de)兴奋(fèn)中,享受着那份(fèn)激动(dòng)。

  同时,快速的旋律也(yě)在提(tí)醒着我们,成功来(lái)得不容易(yì),可能失去得也快,只有更加(jiā)的努(nǔ)力,才能取得更大的成功!

  整首曲(qū)子在激昂(áng)的旋律中结束,完(wán)美,只能用完(wán)美来解(jiě)释!

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=