屈打成招的(de)屈是什么意(yì)思,屈打成(chéng)招(zhāo)是什么类型的短语(yǔ)是屈打成招的屈意(yì)思是冤枉的。
关于(yú)屈打成(chéng)招(zhāo)的(de)屈是什么意(yì)思,屈打成招(zhāo)是(shì)什么类型的短语以及屈打成招的屈是(shì)什么(me)意思?,屈(qū)打(dǎ)成招的屈(qū)怎么什么意思,屈打成招是(shì)什(shén)么类型的短语,屈打(dǎ)成(chéng)招 释义,屈打成招文言文字词翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
屈(qū)打成(chéng)招的屈是什么意(yì)思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么类型的短语
屈打成招的屈意思是冤(yuān)枉。严(yán)刑拷打(dǎ)迫使无(wú)罪的人委屈地冤枉认罪(zuì)。
屈打成(chéng)招出(chū)自(zì)元·无名氏《争报(bào)恩》第(dì)三折(zhé):文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释“如今把姐姐拖到(dào)宫中,三推六(liù)问,屈(qū)打成(chéng)招。
”
屈打成(chéng)招(zhāo)的意思是(shì)清白无罪的人冤(yuān)枉受刑,被迫(pò)招认(rèn)。
屈打成招近义词:不白之冤(yuān)、私刑逼(bī)供、苦(kǔ)打(dǎ)成(chéng)招。
反义(yì)词:宁(níng)死不屈(qū)、坚贞不屈、不打(dǎ)自招、铁案如(rú)山。
屈打(dǎ)成招(zhāo)原文(wén)典故(gù):刘拟(nǐ)山家失(shī)金钏,掠问小女奴,具承(chéng)卖于打鼓者。
又(yòu)掠问(wèn)打(dǎ)鼓者衣服、形状(zhuàng),求(qiú)之(zhī)不获,仍(réng)复掠问。
忽(hū)承尘上微嗽(sòu)曰:“我居(jū)君家(jiā)四十年(nián),不肯一(yī)露形声,故不(bù)知有(yǒu)我,今则实(shí)不(bù)能忍矣。
此钏非夫人(rén)不(bù)能(néng)检点杂(zá)物,误(wù)置(zhì)漆奁(lián)中耶?”如言求之,果不谬,然小女(nǚ)奴已无(wú)完肤矣。
拟山终(zhōng)生愧悔,恒自道之曰:“时时不免有此(cǐ)事,安能处处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未(wèi)尝以刑求。
译文(wén):刘拟(nǐ)山(shān)家(jiā)丢了一只金手(shǒu)镯,就严刑(xíng)拷(kǎo)打小女奴(nú),小女奴只好承认(自己偷了)卖给了打着鼓(gǔ)子捡破烂的(de)人。
刘拟(nǐ)山(shān)又拷问小女奴那打(dǎ)鼓(gǔ)人的衣着长相,去找了半(bàn)天都没有找(zhǎo)到,于是又拷问(wèn)这个(gè)女奴。
忽然(rán)他家(jiā)屋里天棚顶文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(dǐng)上有人轻声咳嗽了一下说:“我在你家住了四十年,从来也不愿露出身形声音(yīn)来,因(yīn)此你不知道有我,今天我实在是看不下去(qù)了。
那个金镯子是不是你(nǐ)夫人(rén)找东西时,错放在漆盒子里(lǐ)了吗?”按照那个声(shēng)音提(tí)醒的去找,果然找到了,然(rán)而小女奴(nú)此时已经被打得体无完肤(fū)了。
刘拟山(因为(wèi)这件事)终生愧疚后悔,常常对自己(jǐ)说:“时时难(nán)免有这种(zhǒng)事,怎(zěn)么能处(chù)处(chù)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释有这样的狐狸?”因此他当官二(èr)十多年,审理案子从来没有刑讯逼供过。
屈打成招的屈是(shì)什么意思
题库(kù)内容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指无罪的(de)人冤枉受刑,被迫招认有(yǒu)罪(zuì)。
成语出处: 元·无名氏《争报恩(ēn)》第三折:“如今把 姐姐 拖到官(guān)中,三推(tuī)六问, 屈打成招 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成(chéng)招的近(jìn)义词(cí): 苦打成招 不白之冤 白:弄清楚。
指(zhǐ)遭受不明不(bù)白、无中生有的冤(yuān)枉,不获(huò)得昭雪(xuě)的(de)屈就蒙(méng)受不白之冤(yuān)
屈打成招的反义词: 宁死不(bù)屈(qū) 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌,宁死不屈让团物,竞燎(liáo)身于烈焰中 坚贞(zhēn)不屈 谓坚守节(jié)操不屈服。
吴玉章 《辛(xīn)亥革命·辛亥三月(yuè)二十九日的广州起义》:“从容就义的 林觉民 ,在(zài)事(shì)前
成语语法: 复杂式;作谓语(yǔ)、宾语、状语;含贬义(yì)
常(cháng)用程度: 常用成(chéng)语
感情.色彩: 中性(xìng)成(chéng)语(yǔ)
成语结构(gòu): 复(fù)杂(zá)式成(chéng)语
产(chǎn)生年代: 古代(dài)成语
英(yīng)语翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻译: <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语(yǔ): 被打(dǎ)不(bù)过招认(rèn)
读音注意(yì): 招,不能读作“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语: 杨(yáng)乃武坐牢
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了