北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

阿富汗改名现在叫什么

阿富汗改名现在叫什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣(chén)地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她(tā)居住(zhù),分衣(yī)服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天(tiān),前(qián)妻(qī)对朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚平(píng)民救济(jì)百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士(shì)试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三(sān)年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十(shí)上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到他(tā)的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子(zi))为(wèi)老(lǎo)爷(yé)做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起(qǐ)那饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲(xián)去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没(méi)有见(jiàn)到阿富汗改名现在叫什么

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其(qí)妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见到他的(de)前妻(qī)和前(qián)妻(qī)的后夫察液,便接到(dào)官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣(chén)却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译(yì)文(wén),古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食(shí)以(yǐ)活之,亦(yì)仁(rén)者之(zhī)心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶?以吾(wú)观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君(jūn)作(zuò)为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于(yú)求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他(tā)的没有发(fā)现能(néng)做(zuò)什么(me)。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里阿富汗改名现在叫什么指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士(shì)试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二(èr)三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴(wú)越(yuè)王(wáng)钱镠(liú),历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前(qián)妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣(yī)食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷(yé)左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前(qián)所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没(méi)有再(zài)听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的(de)事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣(róng)归故乡(xiāng),路上见到他的(de)前(qián)妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事(shì)是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 阿富汗改名现在叫什么

评论

5+2=