祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的(de)人反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或事困扰的(de)。
关于祸患常积于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译以及祸(huò)患常积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì),夫祸患(huàn)常积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译,而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译的而,而(ér)智勇多困于所溺是什么意思等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
祸(huò)患(huàn)常积于(yú)忽微而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì),夫(fū)祸常(cháng)积(jī)于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译
“而智勇多(duō)困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人(rén)反而常被(bèi)所溺爱(ài)的人或事困扰。
出(chū)自《五代(dài)史伶官传序》:“故方其(qí)盛也,举天下之豪杰莫能与之争;
及其衰也,数十(shí)伶(líng)人(rén)困之,而身死国灭,为天下笑。
夫(fū)祸患常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì),岂独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。
”译文:因此(cǐ),当庄(zhuāng)宗强(qiáng)盛的(de)时候,普天下(xià)的豪(háo)杰,都不能跟他(tā)抗争(zhēng);
等到他衰败的时候,几十(shí)个(gè)伶人(rén)围困他,就(jiù)自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。
可(kě)见祸患常(cháng)常是由微小的事情积(jī)累(lèi)而成的(de),聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人或事困(kùn)扰,难道只有宠爱伶(líng)人才会这样吗?于是作《伶官传(chuán)》。
《五(wǔ)代史(shǐ)伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。
此文通过对五代时(shí)期的后唐盛(shèng)衰(shuāi)过程的具体分析,推论出:“忧(yōu)劳(láo)可以兴国,逸(yì)豫可以亡身”和“祸(huò)患常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的结论,说明(míng)国家(jiā)兴衰败亡不由(yóu)天命而(ér)取决于“人(rén)事”,借以告诫当时北宋王朝执政(zhèng)者(zhě)要吸取(qǔ)历史(shǐ)教(jiào)训,居安思危,防微杜渐,力戒(jiè)骄(jiāo)侈纵欲。
文章开门(mén)见山,提出全文(wén)主旨:盛衰之理,决定(dìng)于人事。
bjd娃娃是用什么做的 bjd娃娃可以一起睡吗然后便从“人事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤兴骤亡(wáng)的过程,以史实(shí)具体(tǐ)论证主旨。
具(jù)体写(xiě)法上,采(cǎi)用先扬后抑和对(duì)比论(lùn)证(zhèng)的(de)方法,先(xiān)极(jí)赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失(shī)败时形(xíng)势(shì)之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰(shuāi)前后(hòu)对(duì)照,强烈感人,最后(hòu)再(zài)辅以《尚书》古训,更增强了文章说(shuō)服(fú)力。
全文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙(xù)夹议,史论结合,bjd娃娃是用什么做的 bjd娃娃可以一起睡吗笔(bǐ)带感慨,语调顿(dùn)挫多姿,感染力很(hěn)强,成(chéng)为(wèi)历来传诵的(de)佳作(zuò)。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 bjd娃娃是用什么做的 bjd娃娃可以一起睡吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了