北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

500万越南盾是多少人民币,1人民币=

500万越南盾是多少人民币,1人民币= 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是(shì)什(shén)么,音读训读的解释(shì)是问什么是音读?什么是(shì)训(xùn)读?答简(jiǎn)单(dān)来说,每个汉字一般都会有(yǒu)两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读训读(dú)的解释是什么,音读训读(dú)的解释以及(jí)音读训(xùn)读的解(jiě)释是(shì)什(shén)么,音读(dú)训读的(de)解(jiě)释和意思(sī),音读(dú)训读的(de)解释,音读训读对照表,音(yīn)读和(hé)训(xùn)读是什(shén)么意思等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

音(yīn)读训读的解释是(shì)什么,音(yīn)读训读(dú)的(de)解释

  问什么是音读?什么是训读?答简(jiǎn)单来说,每个汉字一(yī)般(bān)都(dōu)会有两(liǎng)种读法,一种叫做(zuò)“音读”

  (音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(訓(xùn)読み/くんよみ)。

  “音读”模仿(fǎng)汉(hàn)字的读音,按照这(zhè)个(gè)汉字从中国传入(rù)日本(běn)的时候的读音(yīn)

  来发音。<500万越南盾是多少人民币,1人民币=/p>

  根据(jù)汉字(zì)传入(rù)的时代和(hé)来源地的(de)不(bù)同,大(dà)致(zhì)可以分为“唐音”。

  “宋音(yīn)”和“吴音(yīn)”等几种(zhǒng)。

  但是,这些(xiē)汉字的(de)发音和现代汉语中同一(yī)汉字

  的发音已经有所不同了。

  “音读(dú)”的词汇多是汉语的固有词汇。

  “训读”是按照日本固有(yǒu)的(de)语言(yán)

  来读这个汉字时的读法。

  “训(xùn)读”的词汇多(duō)是表达日本固有事物(wù)的固(gù)有词汇等(děng)。

  有不少汉(hàn)字(zì)具有两

  种以(yǐ)上的“音读”音(yīn)和(hé)“训(xùn)读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青(qīng)い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读(dú)和音(yīn)读是什么意(yì)思?

  训读(日(rì)语:训読み/くんよみ),是日文所用汉(hàn)字的一(yī)种500万越南盾是多少人民币,1人民币=发音方式,是使用该(gāi)等(děng)汉字之日本固有(yǒu)同义语汇的读音。

  所以训(xùn)读只(zhǐ)借用汉(hàn)字(zì)的形和义,不采用汉语的音。

  音(yīn)读(音(yīn)読み/おんよみ)即(jí)汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来,叫音读同一个汉字在日语中可能有不(bù)止(zhǐ)一(yī)种读法,是(shì)由于其(qí)在不(bù)同时期(南(nán)北(běi)朝、隋唐、宋等)吸收了(le)当时汉(hàn)字的(de)发音。

  每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音(yīn)友慎春读”(音(yīn)読み/おんよみ),另(lìng)一种(zhǒng)叫(jiào)做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种以上的“音读”音(yīn)和(hé)“训读(dú)”音。

  日语和(hé)韩语中(zhōng)的训读

  1、日语

  在日语里,训读(训読(dú))是以(yǐ)日语固有(yǒu)的发音来读出(chū)汉字,与该汉字(zì)本身的好耐字音(吴音、汉音、唐(táng)音等)有(yǒu)很大(dà)的不同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和语固有之(zhī)说法(fǎ),与字音“きん”(kin)并(bìng)无关联。

  2、韩语

  一般认为现代(dài)“韩语不存在训读(dú)”。

  但近代以(yǐ)前(qián)曾有乡札、吏读、口诀(jué)等(děng)类似日本万叶假(jiǎ)名的标记法存在(zài),充分利用(yòng)这些汉字(zì)的训读。

  使(shǐ)用(yòng)类似于和(hé)训(日(rì)本的训读)的韩训。

  对某(mǒu)些的汉(hàn)字,这意味着相关(guān)“汉语传(chuán)入(rù)以(yǐ)前的朝鲜的孝哪固有(yǒu)语”的韩(500万越南盾是多少人民币,1人民币=hán)训。

  现(xiàn)如(rú)今除了在(zài)语(yǔ)言学(xué)与语源(yuán)论等进行讨论以外,日常言语已经不再使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在的训读。

  “串(chuàn)”读作(zuò)“”的情况下意思为(wèi)“海角”,“钊”读(dú)作(zuò)“”的情况下意思为“生铁”,“串”“钊”并不使用本来的意思(sī),这(zhè)类的韩语类似于日文的(de)“国训”。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 500万越南盾是多少人民币,1人民币=

评论

5+2=