就(jiù)在笑果(guǒ)文化风波闹的沸沸扬(yáng)扬(yáng)之际,网上又有人爆出知名上市公司广(guǎng)告牌使用歧视中国人词汇,要求下架该(gāi)英文广告牌。
某知(zhī)名博(bó)主在社交(jiāo)媒体上表(biǎo)示,苏州一投(tóu)诉平(píng)台上接(jiē)到一封投(tóu)诉信,指责(zé)国际比赛上(shàng)广告商“长虹”的英文名(míng)CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后(hòu)者与某个知名辱华词汇相近(jìn)。自清朝(cháo)起(qǐ),这个词(cí)被洋人用(yòng)来嘲笑(xiào)中国人的口音,逐(zhú)渐演(yǎn)变成歧视亚洲人的(de)词汇,成为(wèi)北美数十年排华史中(zhōng)的典(diǎn)型(xíng)代(dài)表(biǎo)。
近年来,有诸多国外品牌、艺(yì)人因为使用该词(cí)汇辱华遭(zāo)到海内外华人的共同抵制。
而这篇举(jǔ)报信中的“长虹(hóng)”则可(kě)能是知名(míng)上市(shì)公司四川长虹。根据该公(gōng)司(sī)官网(wǎng)消息显示,四川长虹为中国国家羽毛球队尊(zūn)荣赞(zàn)助商,并(bìng)且(qiě)通告中有提到上(shàng)述(shù)举报信中的(de)苏(sū)迪曼杯。
而举报信中容易引起辱(rǔ)华(huá)联想的英文广(guǎng)告词,正是上图中长虹的红(hóng)色Log不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思o。但是由于小编没有英文母语环境,看到这(zhè)个Logo的第(dì)一反(fǎn)应(yīng)并无法将之与辱华词汇联想起来。
至于举报信中的“长虹(hóng)”是否为(wèi)上(shàng)市公司四(sì)川长虹,小编有拨打四(sì)川长虹官网(wǎng)的电话(huà)询问,但截至(zhì)发稿(gǎo),该电话无人接(jiē)听(tīng)。
对于这个举报,网友的意见也(yě)是分歧(qí)极大,有人认为“举(jǔ)报(bào)者过于敏(mǐn)感”,有(yǒu)人则开不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思玩(wán)笑称(chēng)“看(kàn)不清可以去(qù)看看眼科(kē),利好爱尔(ěr)眼科”,但也有网友认为“大是大非面前,上市公司更应(yīng)作出表(biǎo)率”“老外骂你(nǐ),你听不懂就当做没发(fā)生(shēng),这不是阿Q精(jīng)神(shén)么?”对此你(nǐ)怎么(me)看呢?
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了