北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

  曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而(ér)后(hòu)用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);

  治于人(rén)者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可(kě)得而(ér)食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使(shǐ)契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的(de)东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安(ān)宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的(de)人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的(de)关系的道(dào)理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的(de),为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不(bù)改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁要费心思(sī)吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍万(wàn)倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门(mén)徒数(shù)十人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率(lǜ)门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他(tā)还意(yì)识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要(yào)作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会(huì)和农业思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了(le)孔子(zi)的(de)思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三(sān)过(guò)其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之(zhī)一(yī),地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得道(dào)多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

评论

5+2=