北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析

愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释以及文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒(tú),教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为(wèi)天下(xià)得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一处住(zhù)所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不(bù)事(shì)事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要(yào)费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的(de)学(xué)说,市价就不会不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们(men)平列(liè)等(děng)同起来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事(shì)为主(zhǔ)业(yè),同时也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其(qí)独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后世的(de)农业(yè)社(shè)会和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析):“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的(de)人供养别人(rén),统治(zhì)别(bié)人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国(guó)时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一,地(dì)位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析

评论

5+2=