北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

广西属于南方还是北方

广西属于南方还是北方 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积(jī)于忽微(wēi)而智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译(yì),夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译是(shì)“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而(ér)常被所溺(nì)爱的人或事困扰的(de)。

  关于祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì)以及祸患常积于忽广西属于南方还是北方微而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸患常(cháng)积(jī)于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,而智勇多困于所溺翻译(yì)的而,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺是(shì)什么意思等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

广西属于南方还是北方p>

祸(huò)患(huàn)常积(jī)于忽微(wēi)而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻(fān)译

  “而智勇(yǒng)多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事困扰(rǎo)。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之(zhī)争(zhēng);

  及其衰也,数十伶人困(kùn)之,而身死(sǐ)国灭(miè),为天下笑(xiào)。

  夫祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译(yì)文(wén):因(yīn)此(cǐ),当庄宗强盛的时候,普天下的(de)豪杰(jié),都不能跟他抗争(zhēng);

  等到他衰败的时候,几十(shí)个伶人(rén)围困他(tā),就自己丧(sàng)命,国家(jiā)灭亡,被天下人讥(jī)笑(xiào)。

  可见祸患常常是由微(wēi)小的事情(qíng)积累而成的(de),聪(cōng)明勇敢的人反而(ér)常被(bèi)所溺爱的人或事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶(líng)人(rén)才(cái)会这样吗?于是作(zuò)《伶官传》。

  《五代史伶官(guān)传序》是宋代文学家欧阳修创作的(de)一(yī)篇史论。

  此(cǐ)文(wén)通过对五(wǔ)代时(shí)期的后唐(táng)盛(shèng)衰过程的具体分析,推论(lùn)出(chū):“忧劳(láo)可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸(huò)患(huàn)常积(jī)于(yú)忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺”的结论(lùn),说明国(guó)家兴衰(shuāi)败亡不由天命而(ér)取决于“人事”,借以告(gào)诫当时北(běi)宋(sòng)王朝(cháo)执(zhí)政者要吸(xī)取历史教训,居安(ān)思危,防微(wēi)杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲(yù)。

  文(wén)章开门见山,提出(chū)全文主(zhǔ)旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛(shèng)转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的(de)过程,以史(shǐ)实具体论证主旨。

  具(jù)体写法上,采用先扬后(hòu)抑和对比论证(zhèng)的方法(fǎ),先极(jí)赞庄(zhuāng)宗成功时(shí)意气之盛(shèng),再叹其失败时形势(shì)之衰,兴与亡、盛(shèng)与衰前(qián)后对照,强烈感人,最后再辅以《尚(shàng)书》古训(xùn),更(gèng)增强了文(wén)章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙(xù)夹议,史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调(diào)顿挫多姿(zī),感染力很强,成为历来(lái)传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 广西属于南方还是北方

评论

5+2=