北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次

淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比(bǐ)而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的(de)人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门(mén)徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人干的事(shì),有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人(rén)统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人(rén)与人(rén)之(zhī)间应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人(rén)是(shì)容易的,为天下找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价(jià)格不一致,是(shì)物品的(de)本(běn)性(xìng)决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做(zuò)精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼此带领着(zhe)去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国(guó)家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的(de)要求(qiú),划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为(wèi)师(shī),摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史(shǐ)上(shàng)著(zhù)名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心(xīn)是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交(jiāo)换(huàn)的重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思想模式(shì)产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字(zì)子(zi)车或子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是(shì)圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的(de)是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来(lái),那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次

评论

5+2=