文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关(guān)于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)
本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小人之事(shì)。
且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
甲醚的结构式是什么什么形状,甲醚的结构简式怎么写故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于(yú)人者食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民(mín)人育。
人(rén)之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得(dé)舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫(fū)以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。
分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易(yì),为(wèi)天下得人难。
孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适(shì)市(shì),莫(mò)之或欺(qī)。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同(tóng),则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之情也。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用(yòng)体力的人(rén)被人统(tǒng)治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长江(jiāng)。
这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓(xìng)得以生(shēng)存繁(fán)殖。
关于(yú)做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们(men)归附,使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到(dào)向善(shàn)之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧(yōu),还有空(kōng)闲(xián)去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧虑。
把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分给别人(rén)叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人是容(róng)易(yì)的,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。
广大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难(nán)道不要(yào)费心思吗(ma)?只不过(guò)不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不(bù)会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市(shì)集去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他。
布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数量(liàng)相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);
鞋(xié)子(zi),大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法去(qù)做,便(biàn)是彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十(shí)人(rén),穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而(ér)食。
他(tā)以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到(dào)市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行以其独到的农家思想见解(jiě)和(hé)实(shí)践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社会和农业(yè)思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的(de)影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。
战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒(rú)家代(dài)表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)古诗(shī)文(wén)网
古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事甲醚的结构式是什么什么形状,甲醚的结构简式怎么写,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事(shì)。
且一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。
草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来(lái),那(nà)末(mò)治理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家(jiā)学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服(fú),当时(shí)的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代(dài)的(de)农(nóng)具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在(zài)这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。甲醚的结构式是什么什么形状,甲醚的结构简式怎么写p>
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大(dà)的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思(sī)想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 甲醚的结构式是什么什么形状,甲醚的结构简式怎么写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了