北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

始祖鸟什么档次 穿始祖鸟是有钱人吗

始祖鸟什么档次 穿始祖鸟是有钱人吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释是(shì)本(běn)文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文(wén)及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):

文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。<始祖鸟什么档次 穿始祖鸟是有钱人吗/p>

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦(yì)不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的(de)东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就(jiù)是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教(jiào)化(huà),便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之(zhī)间应有的(de)关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着救济他们(men),对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐始祖鸟什么档次 穿始祖鸟是有钱人吗尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市(shì)集去,也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺骗(piàn)他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去干弄(nòng)虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行(xíng)的(de)要(yào)求(qiú),划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核(hé)心是(shì)反(fǎn)对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物交换(huàn)的重要(yào)作用,并对物价(jià)方面有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对(duì)后(hòu)世(shì)的(de)农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所(suǒ)认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不(bù)齐(qí):不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育(yù)家(jiā),儒家(jiā)学派的(de)代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 始祖鸟什么档次 穿始祖鸟是有钱人吗

评论

5+2=