文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。
关于文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)以及(jí)文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文(wén),许行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)
本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有(yǒu)为(wèi)神农之言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于人;
治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而振德之。
’圣(shèng)人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”
“尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得(dé)舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓(wèi)之(zhī)仁(rén)。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。
布帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相羽生结弦说为什么努力得不到回报,羽生结弦近视多少度若(ruò);
屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。
子比而(ér)同之,是(shì)乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;
虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的(de)真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人(rén)被人统治;
被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收(shōu)获粮食(shí)。
当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁殖(zhí)。
关(guān)于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐(táng)尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。
唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下找到(dào)贤人(rén)却很难。
孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈(zhà)行为。
即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子(zi)说(shuō):“物品的价格(gé)不(bù)一(yī)致,是(shì)物(wù)品的本性(xìng)决定的(de)。
有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让(ràng)它们(men)平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的(de)做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”
许行简介许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。
滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的(de)要求,划给(gěi)他(tā)一块可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是(shì)反对(duì)不劳而(ér)食。
他以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到(dào)市场货物交换的重要作用,并(bìng)对(duì)物价(jià)方(fāng)面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的(de)农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业(yè)思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。
中国(guó)古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物(wù)。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子(zi)继(jì)承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔子(zi)的(de)一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文网
古诗文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来(lái)耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。
且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路(lù)也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
<羽生结弦说为什么努力得不到回报,羽生结弦近视多少度p> ”“当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”
二(èr)、翻译
有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处(chù)住处做(zuò)您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理。
贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人(rén)的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的(de)东西都要(yào)具(jù)备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上不得(dé)安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的(de)人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道(dào):名(míng)词,指许行所认为的(de)古圣(shèng)贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙羽生结弦说为什么努力得不到回报,羽生结弦近视多少度碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战(zhàn)国(guó)时(shí)期(qī)邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。
代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐(lè)》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 羽生结弦说为什么努力得不到回报,羽生结弦近视多少度
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了