文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释
本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与之处(chù)。
其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。
许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民(mín)人育。
人(rén)之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙(xù),朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。
分(fēn)人(rén)以财(cái)谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之(zhī)仁(rén)。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他(tā)的门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;
虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算(suàn)损害织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的(de)农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换粮食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说(shuō):有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治;
被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了(le),百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关(guān)于(yú)做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做司徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子(zi)之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得(dé)到(dào)向(xiàng)善之心,又随(suí)着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺(shùn)从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他(tā)。
布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致(zhì),是(shì)物(wù)品的本(běn)性(xìng)决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它(tā)们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉(hàn)间(jiān)打草(cǎo)织席为生。
滕(téng)文公(gōng)元年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学(xué)派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子(zi)·滕文(wén)公》)。
许行农(nóng)家思想的(de)核心是反对不劳而(ér)食。
他以农(nóng)事为主(zhǔ)业(yè),同时也从事(shì)手(shǒu)工业生(shēng)产,他还(hái)意(yì)识到市场(chǎng)货(huò)物交换的(de)重要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。
许(xǔ)行以其(qí)独到的农家(jiā)思想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。
战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下(xià):
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也(yě);虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神(shén)农学(xué)说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听到(dào)治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平(píng)定。
大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为(wèi):治(zhì)、研究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家(jiā)学派的(de)织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效(xiào)法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君(jūn)轻(qīng)的(de)思想。
代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了