北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 从善如流的上一句是什么?论语,从善如流的上一句是什么?三年级

  从善如流的上一句(jù)是(shì)什么(me)?论语,从(cóng)善如流的(de)上(shàng)一句是什么?三年级是“从善如流”是成语,没有上一句,意(yì)思是(shì)听(tīng)从好的(de)意见像水往(wǎng)低处流(liú)一样(yàng)自然(rán),形容能迅速而顺畅地(dì)接(jiē)受(shòu)别人的正确意见的。

  关于从善如(rú)流的上一句是什么?论语(yǔ),从善(shàn)如流的上一句(jù)是(shì)什(shén)么?三年级以(yǐ)及(jí)从善如流的上一句是什么(me)?论语,从(cóng)善(shàn)如流(liú)的(de)上一句是(shì)什么(me)三年级教材,从(cóng)善(shàn)如流的(de)上一句是什么?三年级,从善如流(liú)的下一句是什么,苏轼的(de)从善如(rú)流的上(shàng)一句是什么(me)等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文p>

从善如流的上一句是什么?论语,从善(shàn)如流的上一句(jù)是什么?三年级

  “从善如流”是成语,没有上(shàng)一(yī)句(jù),意思(sī)是听从(cóng)好的意见(jiàn)像(xiàng)水往(wǎng)低处流(liú)一样自(zì)然,形容能(néng)迅速而顺畅地接受别人的正(zhèng)确意见。

  出自《左传(chuán)·成公八年》:“君子曰(yuē):从善如流,宜哉。

  ”“从善如流”造句(jù):1、他能从(cóng)善如流,就是他所以成功(gōng)的原因(yīn)。

  2、一向固(gù)执己见(jiàn)的总(zǒng)经(jīng)理,这(zhè)次竟然一改作风(fēng),从(cóng)善如(rú)流了。

  3、既(jì)然(rán)大家都想提早(zǎo)散(sàn)会,我就(jiù)从善如流吧!4、在位者如果不(bù)能从善如流(liú),但知师心自用,便(biàn)将(jiāng)成为独(dú)裁一(yī)个。

  5、权位越(yuè)高的人(rén),越要从善如流,这样才(cái)能建(jiàn)立(lì)伟大的事功。

从善如流(liú)的上一句

  从善如流没有(yǒu)上一句(jù)。

  从(cóng)善(shàn)如流(liú),汉语(yǔ)成语,拼音为cóng shàn rú liú,意(yì)思(sī)是形容(róng)能(néng)迅速(sù)而顺畅地接受别人的正确意见(jiàn)。

  出自《左传·成公八年(nián)》。

  从:听(tīng)从;善:好的(de),正确的;如流:好像流水向下,形容(róng)迅速。

  形容(róng)能迅速地接受别(bié)人的好意见。

  主谓式(shì);作谓语、宾语、定语(yǔ);指听从(cóng)别人(rén)的意见。

  示例(lì):鲁迅《华(huá)盖集续(xù)编(biān)·马上日记(jì)》:“八毛!”他也立刻懂得,将五分钱让去,真是“从善如流”,有正人(rén)君子的风度。

  从善如流的意思是指采纳高明正确的(de)意见和建议(yì),接受善意(yì)的规劝,像流水那样畅快而自然。

  比喻乐于接受别人正确的意见。

  出自《左传·成公八年》:“君(jūn)子曰:‘从善如流,宜哉(zāi)。

  ’” 公元(yuán)前(qián)585年,郑国不(bù)敌楚国(guó)的(de)进攻,求救(jiù)于(yú)晋国。

  晋(jìn)将栾(luán)书奉命(mìng)裤(kù)尺基(jī)前去救援,使楚(chǔ)军退兵回(huí)国(guó)。

  后栾书又去攻打蔡国,蔡(cài)国(guó)急忙(máng)向楚国求救。

  楚国只好派(pài)公子申和公(gōng)子(zi)成率军救蔡。

  晋大将赵同和赵括向栾书请战,准备率兵攻打援蔡的楚军。

  这时,栾(luán)书的部下智(zhì)庄子、范文子、韩献(xiàn)子阻止说(shuō),此次与楚军交(jiāo)战,胜了(le)也不光(g司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文uāng)荣,败困大了则会令人羞耻(chǐ),于是建议(yì)收兵回国。

  栾书采纳了他(tā)们的建议。

  军中有人对此持异议(yì),认为辅(fǔ)佐(zuǒ)栾书的有十一(yī)个人,只有智庄子等三人主张(zhāng)收兵,而(ér)主战的人占多数(shù),因此应按多数人(rén)的(de)想法行事。

  栾书回答:“正确的意见(jiàn)才能胡谨代表多数。

  智庄子他们是贤人(rén),他们的正确意见(jiàn)便(biàn)能代表多数人的(de)想法。

<司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文p>  ”于是,他下令退(tuì)兵回国。

  过(guò)了两年,栾书(shū)率(lǜ)兵攻下了蔡国后(hòu),又想去攻打楚国。

  智庄子、范文子、韩(hán)献子等人分析了具(jù)体情况(kuàng)后,又建议栾书暂时(shí)不要(yào)攻(gōng)打楚国,而去攻沈国。

  栾书(shū)又一次采纳了他们的(de)建议。

  栾(luán)书能正(zhèng)确听取部下的意见(jiàn),时人便称赞(zàn)栾书以(yǐ)从善(shàn)如流(liú)的意思说:“栾书听从好(hǎo)的(de)、正确(què)的意见(jiàn),就(jiù)像流水向(xiàng)下(xià)那样,迅(xùn)速(sù)而又自然。

  ”

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=