北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗

丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表(biǎo)翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短是翻译(yì)节选:我想晋(jìn)朝(cháo)是用孝道(dào)来治(zhì)理天下(xià)的,凡是年老而德(dé)高的(de)旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦(kǔ)的(de)程(chéng)度(dù)更为严重呢的(de)。

  关(guān)于陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简(jiǎn)短以及陈情表翻(fān)译丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗及原(yuán)文,陈情表翻译一句一译(yì),陈情表翻译简短,陈情表翻译(yì)简化版(bǎn),陈(chén)情表翻(fān)译(yì)及原文对(duì)照等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

陈(chén)情表(biǎo)翻译(yì)及原(yuán)文(wén),陈情表翻译简短

  翻译节选:我(wǒ)丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗想晋朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣(chén),尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养育(yù),况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的时候(hòu)曾经做(zuò)过蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职务,本来就(jiù)希望做官显(xiǎn)达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操(cāo)。

  译(yì)文

  臣李密(mì)陈言:我因命运不好,很(hěn)早就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就(jiù)弃(qì)我而(ér)死(sǐ)去。

  我四岁的时(shí)候(hòu),舅父(fù)强迫母亲改变了(le)守节的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁时不(bù)能(néng)走路。

  孤(gū)独无靠(kào),一直到(dào)成(chéng)人自立。

  既没(méi)有(yǒu)叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微(wēi)、福(fú)分(fēn)浅薄(báo),很晚才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的(de)亲戚,在家里(lǐ)又没有(yǒu)照应门户的童仆,生(shēng)活孤单(dān)没有(yǒu)依靠,只有自己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被疾(jí)病缠(chán)绕(rào),常年(nián)卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她(tā)吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就没有离开她。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受着(zhe)清(qīng)明的政治教化。

  先(xiān)前(qián)有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有(yǒu)名叫荣的刺(cì)史推举臣为(wèi)优秀人(rén)才。

  臣(chén)因(yīn)为供奉(fèng)赡养祖母(mǔ)的事无人承担(dān),辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又(yòu)蒙(méng)受(shòu)国家恩命(mìng),任命我为太子(zi)的侍从。

  我凭(píng)借(jiè)卑(bēi)微低(dī)贱的身份,担当侍奉太子的(de)职(zhí)务(wù),这实在(zài)不(bù)是我杀(shā)身所能(néng)报答朝廷的(de)。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官(guān)催促(cù)我立(lì)刻上路(lù);

  州县(xiàn)的(de)长官登门(mén)督(dū)促(cù),比(bǐ)流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一(yī)天(tiān)比一天重;

  想要(yào)姑且(qiě)顺(shùn)从自(zì)己的私情(qíng),但报(bào)告申诉不(bù)被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼(láng)狈。

  我(wǒ)想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天下(xià)的,凡(fán)是年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的(de)程(chéng)度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官(guān),担(dān)任过(guò)郎官职(zhí)务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过(guò)分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹(yóu)豫(yù)不决而(ér)有非分的(de)企求呢?只是(shì)因为(wèi)祖母刘氏寿(shòu)命即(jí)将(jiāng)终了,气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如(rú)果没有(yǒu)祖(zǔ)母,无(wú)法达到今(jīn)天的地位;

  祖母如(rú)果没(méi)有我(wǒ)的(de)照料,也无法(fǎ)度过她(tā)的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠而(ér)维持生(shēng)命,因此(cǐ)我不能废止侍养(yǎng)祖母而远离(lí)。

  我(wǒ)现在的年(nián)龄(líng)四十四(sì)岁了(le),祖母(mǔ)现在的(de)年龄(líng)九十六岁了(le),这样看来我在陛下面前(qián)尽忠尽节的(de)日(rì)子还很长,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我完成对(duì)祖母(mǔ)养老送终的心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地(dì)的(de)百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地(dì)神明,实在也都能明(míng)察(chá)。

  希望陛下(xià)能怜(lián)悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应(yīng)当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的(de)心情(qíng),恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道(dào)这件事。

  陈情表介绍

  文章(zhāng)从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明自己与(yǔ)祖(zǔ)母相依为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自(zì)己(jǐ)的大恩(ēn),以(yǐ)及自己应该报(bào)养祖母的大义;

  除(chú)了(le)感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不(bù)能从命的(de)苦衷,辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定(dìng)为中国文学史(shǐ)上抒(shū)情文的(de)代表作(zuò)之一(yī),有“读诸葛亮《出师(shī)表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝(xiào)”的说法。

  相(xiāng)传(chuán)晋(jìn)武帝看了(le)此表(biǎo)后很受(shòu)感动,特赏赐(cì)给(gěi)李密奴婢二人,并命郡县(xiàn)按时给其祖母(mǔ)供养(yǎng)。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译

   《陈情(qíng)表》是三国(guó)两晋时期文学(xué)家李密(mì)写给晋(jìn)武帝的(de)奏(zòu)章(zhāng)。

  文(wén)章从(cóng)自己幼年的不幸遭(zāo)遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的(de)大恩,以及(jí)自己应该(gāi)报养祖(zǔ)母的大义(yì);除了感(gǎn)谢朝廷的(de)知遇(yù)之恩茄(jiā)前(qián)游(yóu)以(yǐ)外,又倾诉自己不能从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞(cí)意恳切(qiè),真情流露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  下面(miàn)跟(gēn)着我来(lái)看(kàn)看《陈(chén)情表(biǎo)》的(de)原文和(hé)翻译吧!希(xī)望对你(nǐ)有所帮助。

《陈情(qíng)表》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背;行年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多(duō)疾病,九岁不(bù)行,零丁孤苦(kǔ),至(zhì)于成立。

  既无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟(dì),门衰(shuāi)祚薄(báo),晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内无应门(mén)五尺之僮,茕(qióng)茕孑立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴疾(jí)病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未(wèi)曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立(lì) 一(yī)作:独立(lì))

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前太守臣(chén)逵察(chá)臣孝廉(lián);后(hòu)刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供(gōng)养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻(wén),辞不(bù)就职。

  诏书切峻,责臣逋慢(màn);郡县逼迫(pò),催(cuī)臣上(shàng)道;州司临门,急于星(xīng)火(huǒ)。

  臣欲(yù)奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲苟顺(shùn)私情,则告诉(sù)不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝(cháo)以(yǐ)孝治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋,过蒙(méng)拔(bá)擢,宠命(mìng)优渥,岂敢(gǎn)盘桓,有所希冀!但以刘日薄西(xī)山(shān),气息(xī)奄奄,人命(mìng)危浅(qiǎn),朝不虑(lǜ)夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母(mǔ),无以(yǐ)至今日,祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人,更相为命,是(shì)以区区不能废(fèi)远。

   臣密(mì)今(jīn)年四十(shí)有四,祖母今年九十有(yǒu)六(liù),是臣尽节于(yú)陛下之(zhī)日(rì)长,报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士(shì)及二州(zhōu)牧伯所见明(míng)知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生当(dāng)陨首,死(sǐ)当(dāng)结草(cǎo)。

  臣不胜犬马(mǎ)怖惧之(zhī)情,谨拜表以(yǐ)闻。

  (祖母 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻(fān)译(yì):

   臣李密陈(chén)言:我因命运(yùn)不好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就(jiù)弃我而(ér)死去。

  我四(sì)岁(suì)的时候悔颂,舅父强迫(pò)母(mǔ)亲改变了守(shǒu)节的(de)志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常(cháng)生(shēng)病,九岁时不能(néng)走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在(zài)外面没有比(bǐ)较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没(méi)有照(zhào)应门户(hù)的童仆,生活孤单(dān)没有依靠,只(zhǐ)有自己的身(shēn)体和(hé)影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又早(zǎo)被疾病缠绕,常年(nián)卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

   到了晋(jìn)朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着(zhe)清明(míng)的政治教化。

  先(xiān)前有名叫逵的太守,察举(jǔ)臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣(róng)的(de)刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖母的(de)事无人承(chéng)担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下了诏书(shū),任命我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩命(mìng),任命(mìng)我(wǒ)为(wèi)太子(zi)的侍从。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份(fèn),担当侍奉太(tài)子的(de)职务,这(zhè)实在不是(shì)我杀(shā)身(shēn)所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的长官(guān)登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉(fèng)旨为皇上奔走效(xiào)劳(láo),但祖母刘氏的(de)病却一(yī)天比(bǐ)一天(tiān)重(zhòng);想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自(zì)己的私情,但报告(gào)申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下(xià)的,凡(fán)是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育(yù),况且我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候(hòu)曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官(guān),担任过郎官(guān)职务,本来(lái)就希望(wàng)做(zuò)官显达,并(bìng)不(bù)顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不(bù)决而有(yǒu)非分的企(qǐ)求(qiú)呢?只是(shì)因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微(wēi)弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果没有祖母,无(wú)法达到今天的地(dì)位;祖母(mǔ)如(rú)果没有我的照(zhào)料,也(yě)无法(fǎ)度过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维(wéi)持生(shēng)命,因此我不能废止侍养祖母而远离(lí)。

   我(wǒ)现在的年龄四十(shí)四(sì)岁了,祖母现在的年龄九十六岁了(le),这(zhè)样看来我在(zài)陛下面前尽忠尽节的(de)日子还(hái)很长,而在(zài)祖母刘氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅是(shì)蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及(jí)益州、梁州的长官所能明白(bái)知晓的,天地神明,实在也(yě)都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我(wǒ)微不足道的心(xīn)愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余(yú)生。

  我活着应当(dāng)杀(shā)身(shēn)报(bào)效(xiào)朝廷(tíng),死了也要(yào)结草衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   写作背景(jǐng):

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷(juǎn)三七(qī)。

  原题作“陈情事(shì)表”。

   西晋人李密(mì)所著(zhù),是他写给晋武帝的奏章。

  当时(shí)时局(jú)动荡皇帝希望李密(mì)能出(chū)来做官。

  因为(wèi)李密是蜀(shǔ)国人在蜀国又以(yǐ)孝著(zhù)名,当过官很有名(míng)气。

  所以皇帝希望(wàng)他(tā)能出来(lái)做官来服民心。

  并且(qiě)希望(wàng)进一步(bù)扩充领(lǐng)土就(jiù)更加希望天(tiān)下人以为晋朝清明来进(jìn)一步取得他国民心。

  李密孝(xiào)顺同(tóng)样也有(yǒu)着浓厚的忠君思想所(suǒ)谓“一(yī)朝君(jūn)主一(yī)朝(cháo)臣”但他(tā)为了保全(quán)性命就写(xiě)了这篇表。

  文章叙述祖母(mǔ)抚育(yù)自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报(bào)养祖母的大义;除了感谢(xiè)朝廷(tíng)的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦(kǔ)衷,真情流露(lù),委婉畅(chàng)达。

  该(gāi)文被认(rèn)定为(wèi)中国文(wén)学史上抒(shū)情(qíng)文的(de)代表作之一,有“读(dú)李密《陈情(qíng)表》不流(liú)泪者不孝”的(de)说法。

   三(sān)国魏(wèi)元帝(dì)(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡(wáng)国之臣。

  司马昭之(zhī)子司马炎废魏(wèi)元帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰(tài)始三(sān)年(267年),朝廷采取(qǔ)怀(huái)柔政(zhèng)策,极力笼络(luò)蜀汉旧(jiù)臣,征(zhēng)召李(lǐ)密为太子洗(xǐ)马。

  李密时(shí)年44岁(suì),以晋朝“以孝治(zhì)天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂(zàn)缓赴(fù)任(rèn),上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传(chuán)记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤(tāng)药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢二人,并(bìng)令郡县供应其(qí)祖母膳食,密遂(suì)得以终养(yǎng)。

   在李密写(xiě)完(wán)这篇表后一(yī)年(nián)左右的时间,刘(liú)氏就去世了。

  他在家守(shǒu)孝两(liǎng)年后,出仕官职(zhí)很小,因为当时的政局已相当稳定,晋武帝不需要李(lǐ)密了,便不再(zài)重视他。

  李密(mì)做了(le)两年官后辞(cí)去职务。

   南宋文学家赵与时(shí)在其著(zhù)作《宾(bīn)退录》中曾引(yǐn)用(yòng)安子顺(shùn)的(de)言论:“读诸葛孔(kǒng)明《出师表》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必不忠,读李令伯《陈情表》而(ér)不堕泪(lèi)者,其(qí)人必(bì)不孝,读韩(hán)退之(zhī)《祭十二(èr)郎文》而(ér)不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子顺(shùn)世通云。

  此三文遂(suì)被并(bìng)称为(wèi)抒情佳篇而(ér)传(chuán)诵于世(shì)。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍为(wèi)武(wǔ)阳人也,一(yī)名虔。

  父(fù)早(zǎo)亡,母(mǔ)何(hé)氏(shì)醮。

  密(mì)时年数岁,感恋弥至,烝烝(zhēng)之性,遂(suì)以(yǐ)成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自(zì)抚(fǔ)养,密(mì)奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤药必先(xiān)尝(cháng)后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事(shì)谯周(zhōu),周门人(rén)方之游夏。

   少仕(shì)蜀(shǔ),为郎。

  数使(shǐ)吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始(shǐ)初(chū),诏征为太子洗马(mǎ)。

  密以祖母年(nián)高,无人奉养,遂不(bù)应(yīng)命。

  乃上书(shū)曰(yuē):“臣以险衅,……臣生(shēng)当(dāng)陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之有(yǒu)名,不虚然(rán)哉(zāi)!”乃(nǎi)停召。

  后刘终,服阕,复以洗(xǐ)马(mǎ)征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次(cì)齐桓(huán)。

  ”华问其(qí)故,对曰(yuē):“齐桓得管(guǎn)仲而霸,用竖(shù)刁(diāo)而(ér)虫流。

  安(ān)乐(lè)公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知(zhī)成败(bài)一也。

  ”次问:“孔明言教何碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹(yǔ)、皋陶相(xiāng)与语(yǔ),故(gù)得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令(lìng),而憎疾从事,尝与人书曰(yuē):“庆父不(bù)死(sǐ),鲁难(nán)未已。

  ”从事白其(qí)书司隶,司(sī)隶以(yǐ)密在县清慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太(tài)守,自以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋(fù)诗,末(mò)章(zhāng)曰(yuē):“人亦有言,有因有缘(yuán)。

  官无中(zhōng)人,不(bù)如归(guī)田(tián)。

  明明在上,斯语岂(qǐ)然!”武帝忿(fèn)之,于是都官从事奏(zòu)免密(mì)官。

  后卒(zú)于家(jiā)。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的(de)原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈(cí)父(fù)见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不(bù)行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等(děng)到)奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴命。

  诏书(shū)特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国(guó)恩(ēn),除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能(néng)上报(bào)。

  臣(chén)具以表(biǎo)闻,辞不(bù)就职。

  诏书(shū)切峻,责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私(sī)情,则告诉不许:臣之进(jìn)退(tuì),实为(wèi)狼(láng)狈。

   伏惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历(lì)职(zhí)郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜名(míng)节。

  今臣(chén)亡国贱(jiàn)俘(fú),至微(wēi)至(zhì)陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西(xī)山,气息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今日;祖母无臣,无(wú)以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛下之日长,报养(yǎng)刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣(chén)之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所见明知(zhī),皇天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨(yǔn)首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬(quǎn)马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣子李(lǐ)密陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),小(xiǎo)时候遭遇到了不(bù)幸,刚出生六(liù)个月,我慈爱的(de)父亲就不幸去世了。

  经过了四(sì)年,舅(jiù)父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母刘氏,怜(lián)悯我从(cóng)小(xiǎo)丧(sàng)父,便亲自对我加以抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时(shí)还不会(huì)行走。

  孤(gū)独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)没什么兄(xiōng)弟,门庭衰微而福(fú)分(fēn)浅薄(báo),很晚(wǎn)才有儿子(zi)。

  在外面没(méi)有比较(jiào)亲近(jìn)的亲戚(qī),在(zài)家里又没有照应门(mén)户的童仆。

  生活(huó)孤单(dān)没有(yǒu)依靠,每(měi)天只有自(zì)己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但祖母又早被疾(jí)病缠绕(rào),常(cháng)年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝药,从(cóng)来就没有停止侍(shì)奉而离开她(tā)。

   到了晋朝建立(lì),我蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

  前任太守逵,考(kǎo)察后推举臣下(xià)为(wèi)孝廉,后(hòu)任刺史荣又推举臣下为(wèi)优秀(xiù)人才。

  臣下因(yīn)为供(gōng)奉赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎(láng)中,不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命(mìng),任命我为太子洗马(mǎ)。

  像(xiàng)我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍(shì)奉太子的职务,这(zhè)实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我逃(táo)避(bì)命令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上(shàng)路;州官登门督(dū)促,比流(liú)星坠落(luò)还要急迫。

  我(wǒ)很想遵从皇(huáng)上的旨意赴京就职(zhí),但祖(zǔ)母刘氏(shì)的病却(què)一(yī)天(tiān)比一天(tiān)重;想要姑且(qiě)顺从自己的私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)俯(fǔ)伏思量晋(jìn)朝是用孝道(dào)来治(zhì)理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜(lián)悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻(qīng)的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任过郎(láng)官职(zhí)务,本来就希(xī)望(wàng)做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名声(shēng)节操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决(jué)而有(yǒu)非(fēi)分的企求呢?只(zhǐ)是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早(zǎo)上(shàng)不(bù)能(néng)想到晚上怎样(yàng)。

  臣下我如果(guǒ)没有祖母,就(jiù)没(méi)有(yǒu)今天的样(yàng)子(zi);祖母如果(guǒ)没有我(wǒ)的(de)照料,也无法度(dù)过(guò)她的余(yú)生。

  我们祖孙(sūn)二人,互相(xiāng)依(yī)靠而维持(chí)生(shēng)命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖(zǔ)母。

   臣下我现在的年(nián)龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母现在(zài)的年龄(líng)九十六岁了,臣下我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的(de)日子还长着呢,而在祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)面前尽(jǐn)孝尽心的日子已经不多了。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准许我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老(lǎo)送(sòng)终的'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百(bǎi)姓及(jí)益州、梁州的长官(guān)所亲眼目(mù)睹、内(nèi)心明白,连天地神明也都(dōu)看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请(qǐng)允许我完(wán)成臣下一点小(xiǎo)小(xiǎo)的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷(tíng),死(sǐ)了也(yě)要结草衔(xián)环来(lái)报(bào)答(dá)陛下(xià)的恩情。

  臣下我怀(huái)着牛(niú)马一样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此(cǐ)表来使陛(bì)下(xià)知道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷(kě)。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死去(qù)。

   舅夺母志:指由于舅父强(qiáng)行改(gǎi)变(biàn)了李密母亲守节的(de)志向(xiàng)。

   成立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子(zi)。

   期(qī)功强近之亲:指比较亲近的(de)亲戚(qī)。

  古代丧礼(lǐ)制度以亲(qīn)属关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一(yī)年称“期(qī)”,九月称“大(dà)功”,五月(yuè)称(chēng)“小功”。

   应门五尺(chǐ)之僮:五尺高的小(xiǎo)孩。

  应门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单(dān)无靠。

  茕茕,孤单(dān)的(de)样子(zi)。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清(qīng)化:清明的政治教(jiào)化。

   太(tài)守:郡的地方长官。

   察(chá):考察。

  这(zhè)里是推举的(de)意思。

  孝(xiào)廉:汉代(dài)以来举荐人(rén)才的一种科目(mù),举孝(xiào)顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝廉(lián)各(gè)一名(míng),晋时仍保留此(cǐ)制,但办(bàn)法和名额不尽相(xiāng)同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行(xíng)廉洁(jié)。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀才:当时地(dì)方推举优秀人才的一种科(kē)目,这里是(shì)优秀人才的意(yì)思(sī),与后代科(kē)举的(de)“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻(xún):不久。

   除(chú):任(rèn)命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太子的属官,在宫中服(fú)役,掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词(cí)。

   东宫:太子居住的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻:急切严(yán)厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃(dǔ):日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁(qiān)就(jiù)。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏(shū)、书信中(zhōng)下级对上(shàng)级常用的敬语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾(céng)在蜀(shǔ)汉(hàn)官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠(chǒng)命(mìng):恩(ēn)命。

  指拜郎(láng)中、洗马(mǎ)等(děng)官职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己(jǐ)的私(sī)情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟(niǎo)私情:相传乌鸦(yā)能反哺,所(suǒ)以常用来比喻子女(nǚ)对父母的孝养之情。

   二州:指(zhǐ)益州和梁州。

  益州(zhōu)治所在今四川省(shěng)成都(dōu)市,梁州治所在今(jīn)陕西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉(hàn)所统辖的范(fàn)围(wéi)。

  牧伯(bó):刺史。

  上古(丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗gǔ)一州的长(zhǎng)官称牧,又称(chēng)方伯,所以后代以牧伯称刺史。

   皇(huáng)天后土:犹(yóu)言天地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的至诚(chéng)之心(xīn)。

   听(tīng):听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋(jìn)国大夫魏武子临死的时候(hòu),嘱咐他的儿子魏颗(kē),把他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他(tā)父亲说的话做。

  后来(lái)魏颗跟秦国(guó)的杜回作战,看见一个(gè)老人把(bǎ)草打了结把杜回绊(bàn)倒(dào),杜回(huí)因此被擒。

  到了晚上(shàng),魏颗梦见结草的(de)老人(rén),他自称是没有被杀死的(de)魏武子遗妾的父亲。

  后来(lái)就把“结(jié)草”用来作为报答恩(ēn)人心(xīn)愿的表(biǎo)示。

   犬马(mǎ):作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到了四岁(suì)。

  行年(nián),经(jīng)历(lì)的年岁。

   臣密言:开头先写(xiě)上上表人的姓名,是(shì)表文的格式(shì)。

  当时的书信(xìn)也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗

评论

5+2=