北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

十公分有多长 10厘米就是10公分吗

十公分有多长 10厘米就是10公分吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事(shì)困扰(rǎo)的。

  关于祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译(yì)以及祸患常积于忽微(wēi)而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫(fū)祸(huò)患(huàn)常积于(yú)十公分有多长 10厘米就是10公分吗忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智勇多困于所溺翻译的(de)而(ér),而智勇多困于所溺是什么意思(sī)等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

祸患常积于忽微(wēi)而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的(de)翻译:聪明勇敢的人反而(ér)常(cháng)被(bèi)所溺爱的人(rén)或事困扰(rǎo)。

  出自《五代史(shǐ)伶官(guān)传序》:“故方其盛也(yě),举(jǔ)天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰也(yě),数十伶人(rén)困之,而(ér)身死国(guó)灭(miè),为(wèi)天下笑。

  夫祸患常积(jī)于忽微,而(ér)智勇多困于所溺,岂独伶(líng)人(rén)也(yě)哉!作《伶官传》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗(zōng)强盛的时候,普(pǔ)天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等(děng)到他衰败的(de)时(shí)候,几十个(gè)伶人围困他,就(jiù)自己(jǐ)丧命,国家(jiā)灭亡,被天下人讥笑(xiào)。

  可见祸患常常是由微小的事(shì)情(qíng)积累而成(chéng)的(de),聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰(rǎo),难道(dào)只有宠(chǒng)爱伶人才(cái)会(huì)这样吗?于是作《伶(líng)官(guān)传(chuán)》。

  《五代史伶(líng)官传序(xù)》是宋代文学(xué)家欧(ōu)阳修创(chuàng)作的(de)一篇史论。

  此文通(tōng)过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出(chū):“忧劳可(kě)以兴国(guó),逸豫(yù)可以亡身”和“祸患常积(jī)于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的结论,说明国家(jiā)兴(xīng)衰败亡不由天命(mìng)而取决于“人(rén)事”,借(jiè)以告诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸(xī)取(qǔ)历史教训,居安思(sī)危,防微杜渐,力戒骄侈纵(zòng)欲。

  文章开(kāi)门见山,提出全(quán)文主旨:盛衰之理,决定于人(rén)事(shì)。

  然后(hòu)便从“人事”下笔,叙述庄宗由(yóu)盛转衰(shuāi)、骤兴骤(zhòu)亡的过程,以史实具体论证主旨。

  具(jù)体(tǐ)写(xiě)法上(shàng),采用先扬后抑和对比论(lùn)证的方法(fǎ),先(xiān)极赞(zàn)庄宗成功时(shí)意气之盛,再叹其(qí)失败(bài)时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰前后对照,强烈感人(rén),最后再(zài)辅以《尚书》古训,更增(zēng)强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙(xù)夹议,史论结合,笔带(dài)感慨(kǎi),语(yǔ)调顿挫多姿(zī),感染力很强,成为历来传(chuán)诵(sòng)的(de)佳作。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 十公分有多长 10厘米就是10公分吗

评论

5+2=