秋以为期句(jù)式特点(diǎn),秋以为期句式判(pàn)断是倒(dào)装(zhuāng)句中的状语后置句的(de)。
关于秋以(yǐ)为(wèi)期句式特点,秋(qiū)以(yǐ)为期句式判(pàn)断以及(jí)秋以(yǐ)为期句式特点(diǎn),秋以为期句式主谓(wèi)宾,秋以为期(qī)句式判(pàn)断,秋以为(wèi)期(qī)句式及翻译,秋以为期(qī)句式结构等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式判断
倒装句中的状语(yǔ)后置句。“秋”是“以(yǐ)”的宾(bīn)语(yǔ),正常语序为“以(yǐ)秋(qiū)为期”。
将子无怒(nù),秋以为期:请你不(bù)要生怨气,以秋天为期(qī)(我等你)。
氓(máng)的词类活用①其(qí)(黄)而陨(yǔn):变黄(形容(róng)词作(zuò)动词(cí))
②(二(èr)三)其德(dé):经常改变(数(shù)词(cí)作动词)
③(夙)兴(夜)寐(mèi):在白天/在(zài)晚上(名(míng)词作状(zhuàng)语)
④三(sān)岁食(贫):贫困的生活(huó)(形(xíng)容词(cí)作名(míng)词(cí))
⑤士(shì)(贰)其(qí)行(xíng):不专一,有二心(数词作动词(cí))
氓节选原文
氓之蚩(chī)蚩(chī),抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将(jiāng)子无怒,秋以为(wèi)期(qī)。
翻译
憨(hān)厚农(nóng)家小伙子,怀抱(bào)布匹来换丝。
其实(shí)不是真(zhēn)换丝,找个机会谈婚(hūn)事。
送郎送(sòng)过淇水西,到了顿丘情依依。
不是(shì)我(wǒ)愿误佳期(qī),你无媒人失礼仪。
望(wàng)郎休(xiū)要发脾气,秋天到了来迎娶。
秋(qiū)以为期是什么句式?
是(shì)宾语前(qián)置。
“秋”是“以”的宾语,正常(cháng)语序为“以秋(qiū)为(wèi)期”。
出自先秦佚名《诗经(jīng)·卫(wèi)风·氓》:“匪我(wǒ)愆期,子(zi)无(wú)良媒。
将子无怒,秋以(yǐ)为期。
”
译文:并非(fēi)我要拖延(yán)约定的婚期而(ér)不肯嫁,是因为你(nǐ)没有找好媒人。
请(qǐng)郎君(jūn)不要生气(qì),秋天到(dào)了来迎娶。
扩冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型展资料
《卫风(fēng)·氓》是一首上古民间(jiān)歌谣,以一(yī)个女子之口(kǒu),率真地述说了其情变经历和(hé)深切体验(yàn),是一帧(zhēn)情爱画卷(juǎn)的鲜(xiān)活写喊盯(dīng)照,也为后人留(liú)下了当时风俗民(mín)情(qíng)的宝贵资料。
诗中虽以(yǐ)抒情为主,所叙的故事也还不够完整细致,但它已将女主人公的(de)遭遇、命(mìng)运,比较真实地(dì)反映(yìng)出来,抒情叙事(shì)融为一体,时(shí)而滚渗睁夹(jiā)以慨叹式的议论大岁。
<冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型p> 就这些方面(miàn)说(shuō),这(zhè)首(shǒu)诗(shī)已初步具备中国式的叙事诗的某些特征。未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了