北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学(xué)文言文翻译及注释(shì),司马(mǎ)光(guāng)好学文言文翻译(yì)及原文(wén)是司马光(guāng)幼年时,担心(xīn)自(zì)己记诵(sòng)诗(shī)书以备(bèi)应答的能力不如别人,所以(yǐ)大家在(zài)一(yī)起学习讨(tǎo)论时(shí),别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书(shū),一直(zhí)到能(néng)够背(bèi)的烂(làn)熟(shú)于心为止的(de)。

  关于司马光好学文言(yán)文翻译及注释,司马光好学文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)及原文以(yǐ)及司马光好(hǎo)学文言文翻译(yì)及注释,司马光好学文言文翻(fān)译阅读(dú)答案,司马(mǎ)光好学文言文翻译及原文,司马光好学文言文翻译启示,司马光好学文言文翻(fān)译(yì)及答案等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

司马(mǎ)光好学文言文翻译及注释,司马(mǎ)光好学文言文翻译及原(yuán)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  司(sī)马光幼年(nián)时(shí),担心自己(jǐ)记诵(sòng)诗书(shū)以备应答的(de)能力不如别人(rén),所以大家在一起学(xué)习讨(tǎo)论时,别的(de)兄弟会(huì)背诵了,就去玩耍(shuǎ)休息;

  (司马光却)独自(zì)留(liú)下来,专心(xīn)刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心为(wèi)止。

  (因(yīn)为)读书时下的工夫多,收(shōu)获大(dà),(所以(yǐ))他所精读(dú)和背(bèi)诵过的书,就能终身不忘。

《司马光好(hǎo)学》翻译

  司(sī)马(mǎ)光幼年(nián)时,担心自己记诵诗书以(yǐ)备应答的能力(lì)不如别人,所以大家(jiā)在一起学习讨论时(shí),别的兄弟会背诵了(le),就去玩(wán)耍休息;

  (司马光(guāng)却)独(dú)自(zì)留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心为(wèi)止。

  (因为(wèi))读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和(hé)背(bèi)诵过(guò)的书,就(jiù)能终身不(bù)忘。

  司马光曾经说:“ 读书不能不背诵,当你在(zài)骑马走路(lù)的时(shí)候(hòu),在(zài)半夜睡不(bù)着(zhe)觉(jué)的时(shí)候,吟咏读过的文章(zhāng),想想它的意思(sī),收获(huò)就会(huì)非常大! ”

《司(sī)马光好学》原文

  司马温公幼(yòu)时,患记问(wèn)不(bù)若人。

  群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣(yǐ);

  独下(xià)帷(wéi)绝编,迨能(néng)倍(bèi)诵乃(nǎi)止。

  用(yòng)力多者收功远,其(qí)所精诵(sòng),乃(nǎi)终身不忘(wàng)也(yě)。

  温公尝(cháng)言:“书不可不成诵。

  或在马上,或中夜不寝时,咏(yǒng)其文,思其义(yì),所得多矣。

  ”(选(xuǎn)自(zì)朱熹编辑(jí)的《三朝名臣言行(xíng)录(lù)》)

《司马光好学(xué)》文言文翻译及注释是(shì)什么

  一、《山宴司马光好学》文(wén)言文翻译(yì)

  司马光幼年(nián)时,担心(xīn)自己记诵(sòng)诗书以备应(yīng)答的能力不如别(bié)人。

  大家(jiā)在(zài)一起(qǐ)学习讨论(lùn)的时候,别的兄弟都会(huì)背(bèi)诵了(le),就(jiù)去玩耍休(xiū)息(xī)。

  司马光却独自留(liú)下(xià)来,专心刻(kè)苦地读(dú)书,直到能(néng)够熟练地(dì)背诵(sòng)为止。

  下(xià)工夫多的人(rén)往(wǎng)往收获就大,司(sī)马光所精读和(hé)背(bèi)诵过(guò)的文(wén)章,就(jiù)能够终(zhōng)生不忘。

  司马光曾经说:“读书不能不背(bèi)诵,有时(shí)在骑马赶路的时候,有时在半夜(yè)睡不着(zhe)觉的时候,吟诵(sòng)学过的文章,思考它的含义,收获就(jiù)会非常大。

  ”

  二(èr)、《司(sī)马光好学》注释

  司马(mǎ)温公:即司(sī)马光,他(tā)死后被追赠为温国(guó)公。

    

  患:担心。

    

  若(ruò):如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经(jīng)。

    

  或:有(yǒu)时。

    

  中夜(yè):半夜(yè)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》"_blank" title="点(diǎn)击查(chá)看大图" class="homqk ikqb_img_alink">

  司马光的其(qí)他故事(shì)

  1、制警枕  

  司马光退居洛阳的(de)时候,着手写《资治通(tōng)鉴》,他(tā)用圆木做(zuò)了一个枕(zhěn)头,取名“警(jǐng)枕”,意在(zài)时刻警惕(tì)自己不要贪睡(shuì)。

  头(tóu)枕在这样一块圆(yuán)木头(tóu)上,进人梦乡后,身子只要稍微(wēi)一(yī)动,“警枕”就会滚动,将(jiāng)自己惊醒(xǐng)。

  惊(jīng)醒后的司(sī)马光立即(jí)起床,继续握笔写书。

    

  2、卖马(mǎ)  

  司马(mǎ)光(guāng)在(zài)年老的时候,日子过(guò)得(dé)比(bǐ)较紧(jǐn)。

  有(yǒu)一次(cì),家里没有钱用(yòng),他吩(fēn)咐一(yī)位老兵嫌旦(dàn)把(bǎ)他相伴多年的坐骑——一匹老马牵到市(shì)场上卖掉。

  老兵临走时(shí),司马(mǎ)光(guāng)叮(dīng)咛道:“这(zhè)匹马曾犯有肺病,要(yào)是有人买马,你要据(jù)实告诉(sù)人家(jiā)。

  ”

  老兵私下(xià)笑(xiào)他迂腐(fǔ),却不能理解(jiě)他对人诚实的用心。

  司(sī)马光竟然如此真诚,芹(qín)唯(wéi)扰这在一般(bān)人看来(lái),简直(zhí)是不可思(sī)议(yì)的。越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》>

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=