于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)文(wén)言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古(gǔ)文翻译(yì)是(shì)于令仪不责盗文言(yán)文翻译:于令(lìng)仪是曹州人(rén),是做生意(yì)的,为人忠厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家境颇为富裕的。
关(guān)于于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗文(wén)言文(wén)翻译注释,于(yú)令仪不责盗古(gǔ)文(wén)翻译以(yǐ)及于令仪不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不责(zé)盗文言文(wén)翻译卒(zú)为良民(mín),于(yú)令仪不责盗古文翻译,于令(lìng)仪不责盗(dào)全文意(yì)思,于令仪不责(zé)盗于令仪(yí)的性格(gé)特点等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
于令仪(yí)不责盗文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì),于令仪不责(zé)盗古文翻(fān)译
于令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译:于令仪是(shì)曹州人,是做生意(yì)的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕(yù)。一天晚上有人(rén)到他家行盗,于令(lìng)仪(yí)的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。
于令(lìng)仪不责盗文言文(wén)翻译曹州(zhōu)于令仪,是做生意的人,为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境颇为(wèi)富(fù)裕。
一天晚上有人到他家行盗。
于令仪的(de)儿(ér)子们抓住了小偷,原来是(shì)邻(lín)居的儿子。
令仪对他(tā)说:“你向来很少(shǎo)犯错,为什么要做小偷呢?”那(nà)人回答(dá)说(shuō):“都最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌,最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌的歌词是贫(pín)穷逼的。
”问他(tā)需要(yào)什么,小偷回(huí)答说:“有十贯(guàn)铜钱(qián)就足(zú)够买食物及(jí)衣服了(le)。
”令(lìng)仪按照他要求的数目给了他。
小偷(tōu)刚(gāng)一走,令(lìng)仪又叫他回来,盗贼(zéi)很惊恐,令(lìng)仪对他(tā)说:“你十分贫穷,晚上背着十(shí)贯铜钱回家,我(wǒ)担(dān)心你被人(rén)盘(pán)问。
”留到(dào)天(tiān)亮才打发他走。
盗贼感到(dào)十(shí)分惭愧,最后成为良民。
乡里的人们,都称道(dào)于令仪是(shì)名善士(shì)。
于令仪挑选出(chū)一些(xiē)优秀的(de)子(zi)侄辈(bèi),建立学(xué)堂并聘请有(yǒu)名的儒士来教导他们他的儿子于(yú)伋,侄(zhí)儿(ér)于杰与于效,后来都相继考中了进士,后来,他(tā)们于家(jiā)是曹(cáo)南一(yī)带的名门望族。
于令仪不责盗(dào)原文曹州(zhōu)于令仪(yí)者(zhě),市井人(rén)也(yě),长厚不忤物,晚(wǎn)年家颇丰富。
一(yī)夕,盗入其家,诸子(zi)禽之,乃(nǎi)邻舍子(z最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌,最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌的歌词i)也(yě)。
令仪曰(yuē):“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于(yú)贫耳。
”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。
”于令仪如其所言与之,其(qí)欲与(yǔ)之。
既去(qù),复呼之,盗(dào)大恐。
谓曰(yuē):“尔贫甚(shèn),夜负十千(qiān)以归,恐为人所诘。
”留之,至明使去。
盗大(dà)感愧,卒(zú)为(wèi)良民。
乡里(lǐ)称君为善士。
君(jūn)择子侄(zhí)之秀(xiù)者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举(jǔ)进士第,今为曹南令族(zú)。
于令仪不责盗(dào)翻译
魏国有个叫于(yú)令仪的商人,他为人(rén)忠厚(hòu)不得罪人(rén),晚(wǎn)年时的家道(dào)非常(cháng)富足。
有天晚上,一名小偷侵(qīn)入他(tā)家中行窃(qiè),被他的几个儿子逮住了,发现原(yuán)来是(shì)邻居(jū)的小孩。
于令仪问他说:“你一向很(hěn)少做错(cuò)事(shì),有什么苦衷要做贼呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困所(suǒ)迫(pò)罢了。
”燃差尘(chén)于令仪再问他想要(yào)什(shén)么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭(fàn)就行了。
”于(yú)令(lìng)仪(yí)依照他的(de)要(yào)求给了(le)他。
小偷已经离开(kāi),于令(lìng)仪(yí)又叫住他,小偷大为恐庆世惧(jù)。
于(yú)令仪皮(pí)禅对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱(qián)回去,恐怕你(nǐ)会被(bèi)人追问的(de),留下钱财,到了明天再拿走。
”那(nà)小偷(tōu)深感惭愧,后来终于成(chéng)了善良的人(rén)。
邻居乡里都(dōu)称令仪是好人。
扩展资料
《于(yú)令仪(yí)不责盗(dào)》又称(chēng)《于令仪济盗成良》、《于(yú)令(lìng)仪诲人》
原文:《于(yú)令仪诲人》
宋代:王(wáng)辟之
曹(cáo)州(zhōu)于令仪者(zhě),市井人也(yě),长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。
一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也(yě)。
令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何(hé)苦而为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫(pò)于贫耳!”问其(qí)所欲(yù),曰:“得十(shí)千足(zú)以衣食。
”如(rú)其(qí)欲与(yǔ)之。
既去,复(fù)呼之,盗大(dà)恐。
谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。
留之,至明(míng)使(shǐ)去。
"盗(dào)大感愧,卒为良民(mín)。
乡里称君为善(shàn)士。
君择子侄之秀(xiù)者(zhě),起学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举进(jìn)士第,今为曹南(nán)令族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了