北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

公安协警工资多少,公安协警怎么样

公安协警工资多少,公安协警怎么样 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知(zhī)的文言(yán)文(wén)翻译及注(zhù)释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译是这(zhè)篇(piān)文章(zhāng)告诉我们(men)人要(yào)做到于(yú)心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心”的(de)。

  关于杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文言文翻译及(jí)注释及翻(fān)译(yì),杨震四知文言文原(yuán)文及翻(fān)译以(yǐ)及杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的文言文(wén)翻译及注释是什么(me),杨(yáng)震四(sì)知文言文原文及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译(yì)走进文(wén)言文,杨震四知的(de)解(jiě)释等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译

  这篇文(wén)章(zhāng)告(gào)诉我们人要做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能以(yǐ)为别(bié)人不(bù)知道就可以做不该做(zuò)的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨(yáng)震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂(mào)才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之(zhī)郡(jùn),道经(jīng)昌邑,故(gù)所举(jǔ)荆州(zhōu)茂(mào)才王(wáng)密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而(ér)出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙常(cháng)蔬(shū)食步(bù)行(xíng),故(gù)旧长者(zhě)或(huò)欲令为(wèi)开产业,震(zhèn)不肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨(yáng)震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征召他,推(tuī)举(jǔ)他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡(jùn)途中,路上经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子(zi)来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解我,为(wèi)什(shén)么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道(dào),神明(míng)知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后(hòu)来杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行(xíng)出(chū)门,他的老朋友中德高望(wàng)重的人(rén)想要让他为子孙开办(bàn)一(yī)些产业,(劝他),杨(yáng)震(回(huí)答(dá))说(shuō):“让我的后代被称(chēng)作清官的(de)子孙(sūn),把这(zhè)种为(wèi)人(rén)清(qīng)白(bái)的风(fēng)气留(liú)给(gěi)他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时(shí)高官(guān),博学而廉洁(jié)。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今山东省巨野(yě)县南。

  4、茂(mào)才(cái):即秀才,因避东(dōng)汉光(guāng)武帝(dì)刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故人(rén):老(lǎo)朋(péng)友(杨(yáng)震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧(jiù)长者:老朋(péng)友及德高望重的人。

  12、为(wèi):担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:公安协警工资多少,公安协警怎么样迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公(gōng):公正(zhèng),无(wú)私。

  17、或:有的,有的人。

杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及(jí)原文

   很多人听(tīng)说过(guò)杨震四知的故事(shì),这个故事说明(míng)做人(rén)要诚实(shí),要自(zì)律。

  不(bù)能因为(wèi)别人没有看(kàn)见就做对不起良心的事(shì)情(qíng),要自(zì)觉,也不能(néng)贪财。

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《杨震四知》的文言文(wén)原文(wén)以及翻译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译(yì)

   杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人(rén)征召他,推举(jǔ)他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任(rèn)东莱郡太守。

  在(zài)他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀(xiù)才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子(zi)来送给(gěi)杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震说:“我了(le)解(jiě)你,你不了解我,隐悄为什么这样做呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有(yǒu)人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了(le)。

   后(hòu)来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉(lián)洁,不肯接受私下的拜见。

  他的(de)子孙常吃(chī)素食(shí),步(bù)行出门,他的老朋友中德高望重的人想要让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回(huí)答(dá))说:“让我的后代被(bèi)称(chēng)作(zuò)清官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风(fēng)气留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗产(chǎn)不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文(wén)

   (杨(yáng))震(zhèn)少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史(shǐ)、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故(gù)人,何也(yě)?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何(hé)谓无(wú)知!”密(mì)愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎!”

  杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文及翻译(yì)是这篇文章告诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就是(shì)传统(tǒng)的“暗室不(bù)欺(qī)心(xīn)”的。

  关于(yú)杨震四(sì)知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文(wén)言文原文(wén)及翻译以及杨震四知的文(wén)言文翻译(yì)及(jí)注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及(jí)注释是什么,杨震四知文言文原文及翻译,杨震四(sì)知的(de)文(wén)言文翻译走进文言文,杨(yáng)震四知(zhī)的(de)解(jiě)释等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言(yán)文原(yuán)文(wén)及翻译

  这篇文章(zhāng)告(gào)诉我们人要(yào)做到于心(xīn)无愧,就是传统(tǒng)的“暗(àn)室(shì)不欺心” 。

  不能以(yǐ)为别人不知(zhī)道就(jiù)可以做不(bù)该做的事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震四知》文言文翻(fān)译(yì)

  (杨)震少好学(xué),大(dà)将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之(zhī),举茂才(cái),四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令(lìng)为(wèi)开(kāi)产(chǎn)业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚(hòu)乎(hū)!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学(xué)习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路(lù)上经过昌邑,他从前(qián)举荐的(de)荆州秀才王(wáng)密担(dān)任昌(chāng)邑(yì)县令(lìng),前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子(zi)来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人(rén)会知(zhī)道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道(dào),神明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下(xià)的拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步(公安协警工资多少,公安协警怎么样bù)行出门(mén),他的老(lǎo)朋友中德(dé)高望重的(de)人(rén)想要让他(tā)为子孙开办(bàn)一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我(wǒ)的后(hòu)代(dài)被称作清官的子孙,把这(zhè)种为人清(qīng)白的风气留(liú)给他们,这样的遗产不也(yě)很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉(hàn)时高(gāo)官,博学(xué)而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名(míng),今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南(nán)。

  4、茂才:即秀才(cái),因(yīn)避东(dōng)汉光武(wǔ)帝(dì)刘秀讳(huì),而改(gǎi)称(chēng)茂才。

  5公安协警工资多少,公安协警怎么样、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨震(zhèn)自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的(de)人(rén)。

杨震四(sì)知的文言文翻译(yì)及原文

   很(hěn)多人听说过杨震四知(zhī)的故事,这个故事说明(míng)做人(rén)要(yào)诚实,要自律(lǜ)。

  不能(néng)因为别人没有看见就做对不起良(liáng)心(xīn)的事(shì)情,要自(zì)觉,也不(bù)能贪财。

  本文整理了《杨震四(sì)知》的文言文原文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森(sēn)翻译

   杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤明就派人(rén)征(zhēng)召(zhào)他,推举(jǔ)他为秀才,四(sì)次(cì)升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱(lái)郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌邑,他从(cóng)前举荐的(de)荆(jīng)州秀才王密(mì)担任(rèn)昌(chāng)邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨震(zhèn)),到了夜(yè)里(lǐ),王密怀揣十斤(jīn)金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不了解我,隐悄为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜深了没(méi)有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道(dào),我(wǒ)知道,你(nǐ)知道。

  怎(zěn)么(me)说(shuō)没(méi)有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地(dì)出去了(le)。

   后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素食,步行出(chū)门,他的老(lǎo)朋友中德高望(wàng)重的人想要让他(tā)为子孙(sūn)开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被(bèi)称作清官的(de)子孙(sūn),把(bǎ)这(zhè)种为人清白(bái)的(de)风气留给他们,这样的遗产不也很丰(fēng)厚(hòu)吗?”

《杨震四知》原文

   (杨(yáng))震少好学(xué),大将(jiāng)军邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举(jǔ)荆(jīng)州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知(zhī)君(jūn),君(jūn)不知故人,何(hé)也?”密(mì)曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行(xíng),故(gù)旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世称为清(qīng)白(bái)吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 公安协警工资多少,公安协警怎么样

评论

5+2=