陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的(de)一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的(de)书面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是(shì)为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个(gè)合(hé)格(gé)产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在(zài)这个(gè)世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不(bù)要光(guāng)阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意(yì)思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的(de)书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人(rén)的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗②在这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了