北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

刚结婚是不是会天天做

刚结婚是不是会天天做 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ刚结婚是不是会天天做)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及(jí)文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì),许行古(gǔ)文(wén),许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);

  治于(yú)人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其(qí)门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与人易(yì),为天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛(bó)长短(duǎn)同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

刚结婚是不是会天天做

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理天(tiān)下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的(de),为天下(xià)找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就(jiù)没有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高五尺的(de)孩子(zi)到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价(jià)格不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的(de)相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的(d刚结婚是不是会天天做e)做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó)拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手(shǒu)工业(yè)生产(chǎn),他还(hái)意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的(de)农业社会(huì)和(hé)农业思想(xiǎng)模(mó)式产生(shēng)了(le)巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下(xià)而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做(zuò)您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的(de)君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时(shí)期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 刚结婚是不是会天天做

评论

5+2=