文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释(shì),许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻(fān)译古文(wén)岛等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:
文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释
本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧(sūn)而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者治于人(rén);
治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);
益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人(rén)之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。
分人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人(rén)者(zhě)谓之仁。
是故(gù)以(yǐ)天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天(tiān)下(xià),岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽(suī)使五尺之(zhī)童(tóng)适市(shì),莫之或欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万(wàn)。
子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那么(me)这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng字母圈什么意思 字母圈都是怎么找到的)粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为什么字母圈什么意思 字母圈都是怎么找到的不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。
况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道(dào)路(lù)上(shàng)不(bù)得安(ān)宁(níng)。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用体力的(de)人被(bèi)人统治;
被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没(méi)有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有(yǒu)教(jiào)化(huà),便和禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人(rén)之间应有(yǒu)的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民。
把财(cái)物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下找到贤人(rén)却(què)很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用(yòng)语言(yán)来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”
陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同(tóng);
五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品的(de)本性(xìng)决(jué)定(dìng)的。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲(kē)游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。
他(tā)以农(nóng)事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了(le)巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。
中国古代(dài)著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人(rén)物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。
许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文(wén)网(wǎng)
古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。
且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而食也(yě)。
当是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽(suī)然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真道理(lǐ)。
贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说(shuō)字母圈什么意思 字母圈都是怎么找到的:“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能(néng)算是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人千的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地(dì)带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为:治、研(yán)究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟(gēn)。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤(xián)者(zhě):指(zhǐ)古代的贤(xián)君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如(rú)动词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时(shí)期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人(rén)物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。
代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧(yōu)患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 字母圈什么意思 字母圈都是怎么找到的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了