北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

小明王是谁的后代 小明王是男是女

小明王是谁的后代 小明王是男是女 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释是本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释以及文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之(zhī)情(qíng)也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人(rén)干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下(xià)的人奔走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人(rén)被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别人的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之(zhī)间应有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济(jì)他们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自(zì)己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁(rén)。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形(xíng)容(róng)!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊(a),有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价(jià)格不一致(zhì),是(shì)物品的(de)本(běn)性决(jué)定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的(de)重要作用,并对物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其(qí)独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨(jù)大的(de)影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国(guó)古(gǔ)小明王是谁的后代 小明王是男是女代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的(de)思(sī)想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然(rán)后中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的(小明王是谁的后代 小明王是男是女de)人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 小明王是谁的后代 小明王是男是女

评论

5+2=